| Whether by force or trickery, this building is impenetrable. | Будь то сила или хитрость, это здание неприступно. |
| Who needs trickery when you look like this? | Кому нужна хитрость с такой внешностью? |
| A little trickery on my part. | Маленькая хитрость с моей стороны. |
| See, I used trickery and deceit. | Я проявил хитрость и смекалку. |
| Tales of Thor could show "brute strength is no match for subtle trickery," while the Arthurian legends reveal the importance of having a dream. | Сказания о Торе могли бы показать, что «грубая сила не может победить утонченную хитрость», а легенды о короле Артуре показывают, как важно иметь мечту. |
| Some rely on deception while others engage in outright trickery. | Одни полагаются на хитрость, ...другие прибегают к открытому надувательству. |
| This is Cao Cao's trickery. | Это хитрость Цао Цао. |