Английский - русский
Перевод слова Trickery

Перевод trickery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обман (примеров 22)
This sort of verbal trickery to hide a strategic objective has been seen before. Такой словесный обман, чтобы скрыть стратегическую цель, был заметен и прежде.
Your pathetic trickery will only delay your inevitable defeat. Ваш жалкий обман только задержит ваше неизбежное поражение.
I knew there was some trickery afoot. Я знал, что затевается обман.
It is a lantern show, trickery! Это иллюзия освещения, обман!
Was it, like, trickery in the lights, or maybe you were so primed to see it, then there it was. Возможно, это был обман зрения, или может ты так устала, что тебе померещилось.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 7)
Whether by force or trickery, this building is impenetrable. Будь то сила или хитрость, это здание неприступно.
Who needs trickery when you look like this? Кому нужна хитрость с такой внешностью?
See, I used trickery and deceit. Я проявил хитрость и смекалку.
Some rely on deception while others engage in outright trickery. Одни полагаются на хитрость, ...другие прибегают к открытому надувательству.
This is Cao Cao's trickery. Это хитрость Цао Цао.
Больше примеров...
Уловка (примеров 2)
Sounds like police state trickery, Agent Lisbon. Звучит как полицейская уловка, АГЕНТ Лисбон.
What trickery is this? Что это за уловка?
Больше примеров...
Трюки (примеров 5)
This is the kind of trickery I'm paying you for. За эти трюки я готов вам заплатить.
This is the kind of trickery I'm paying you for. За эти трюки я вам и плачу.
Your friend Jane is very clever, But I don't think he realizes the rageful feelings his trickery can provoke. Ваш друг Джейн очень умён, но, по-моему, он не осознаёт, какие яростные чувства могут вызвать его трюки.
What kind of trickery is this? - ...nine... Что это еще за трюки? - ...девять...
What kind of trickery is this? Что это еще за трюки?
Больше примеров...
Трюками (примеров 3)
I was deceiving people with my cheap trickery, and I started to believe my own claims of greatness. Я обманывал людей моими дешёвыми трюками, и начал верить в собственные слова о своём величии.
Your friend Jane is very clever, but I don't think he realizes the rageful feelings his trickery can provoke. Твой друг Джейн очень умен, но я не думаю, что он осознает, какой гнев может спровоцировать своими трюками.
So digging deeper into this with the Science and TechnologyCouncil of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences revealssome truth behind the trickery. Углубившись в это вместе с Советом по Науке и ТехнологииАкадемии кинематографических искусств и наук, сегодня мы увидимправду за трюками.
Больше примеров...
Фокусы (примеров 2)
Let's see what trickery the Jedi have planned for us. Посмотрим, какие фокусы джедаи приготовили для нас.
I mean, it's a type of trickery, like card magic or vanishing an elephant. То есть, это своего рода обман, как карточные фокусы или исчезновение слона.
Больше примеров...
Надувательство (примеров 1)
Больше примеров...
Мошенничества (примеров 2)
Trafficking often involved the involuntary movement of people within countries and across boundaries, incited by coercion, trickery or deceit. Такая контрабанда зачастую сопряжена с недобровольным перемещением людей внутри стран и через границы, осуществляемым посредством принуждения, мошенничества или обмана.
Whosoever carries off a woman by violence, or after having obtained her consent to abduction by intimidation or violence, trickery or deceit, is punishable with rigorous imprisonment not exceeding three years. Лицо, похищающее женщину путем насилия или после получения ее согласия на похищение в результате запугивания, насилия, мошенничества или обмана, подлежит наказанию в виде содержания в тюрьме строгого режима сроком до трех лет.
Больше примеров...
Выходки (примеров 2)
I have no wish to play at trickery and... У меня нет желания устраивать выходки...
Did Dr. Edwards apologize for his trickery with your patient in the operating room? Эдвардс извинился за свои выходки в операционной?
Больше примеров...
Хаоса (примеров 2)
I thought it was Chaos' trickery! Я думал что это шутки Хаоса!
Kalaratri - Goddess of Destruction, Trickery, and Chaos. Кали - богиня хаоса, разрушения и убийств.
Больше примеров...