Английский - русский
Перевод слова Trickery

Перевод trickery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обман (примеров 22)
Employing trickery to obtain their freedom, they split up. Они используют обман для получения своей свободы и разделяются.
You should go and reveal this evil trickery. Вы должны вернуться и раскрыть этот дьявольский обман.
The rest is all devilry, lies and trickery! Свинец, это только свинец, все остальное сатанинские дела и обман...
Optical trickery so that you think you can see monsters... and a robot with claws so that you can see their effects. Оптический обман, вы думали, что видели монстра... а робот с когтями оставлял следы.
When Gwydion reveals the trickery, Arianrhod places a final tynged on Lleu: he would never have a wife from any race that is on this earth now. Когда Гвидион раскрывает обман, она накладывает последнее проклятие на Ллеу: он никогда не сможет жениться на женщине и одной из существующих на земле рас.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 7)
Whether by force or trickery, this building is impenetrable. Будь то сила или хитрость, это здание неприступно.
Who needs trickery when you look like this? Кому нужна хитрость с такой внешностью?
A little trickery on my part. Маленькая хитрость с моей стороны.
Tales of Thor could show "brute strength is no match for subtle trickery," while the Arthurian legends reveal the importance of having a dream. Сказания о Торе могли бы показать, что «грубая сила не может победить утонченную хитрость», а легенды о короле Артуре показывают, как важно иметь мечту.
This is Cao Cao's trickery. Это хитрость Цао Цао.
Больше примеров...
Уловка (примеров 2)
Sounds like police state trickery, Agent Lisbon. Звучит как полицейская уловка, АГЕНТ Лисбон.
What trickery is this? Что это за уловка?
Больше примеров...
Трюки (примеров 5)
This is the kind of trickery I'm paying you for. За эти трюки я готов вам заплатить.
This is the kind of trickery I'm paying you for. За эти трюки я вам и плачу.
Your friend Jane is very clever, But I don't think he realizes the rageful feelings his trickery can provoke. Ваш друг Джейн очень умён, но, по-моему, он не осознаёт, какие яростные чувства могут вызвать его трюки.
What kind of trickery is this? - ...nine... Что это еще за трюки? - ...девять...
What kind of trickery is this? Что это еще за трюки?
Больше примеров...
Трюками (примеров 3)
I was deceiving people with my cheap trickery, and I started to believe my own claims of greatness. Я обманывал людей моими дешёвыми трюками, и начал верить в собственные слова о своём величии.
Your friend Jane is very clever, but I don't think he realizes the rageful feelings his trickery can provoke. Твой друг Джейн очень умен, но я не думаю, что он осознает, какой гнев может спровоцировать своими трюками.
So digging deeper into this with the Science and TechnologyCouncil of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences revealssome truth behind the trickery. Углубившись в это вместе с Советом по Науке и ТехнологииАкадемии кинематографических искусств и наук, сегодня мы увидимправду за трюками.
Больше примеров...
Фокусы (примеров 2)
Let's see what trickery the Jedi have planned for us. Посмотрим, какие фокусы джедаи приготовили для нас.
I mean, it's a type of trickery, like card magic or vanishing an elephant. То есть, это своего рода обман, как карточные фокусы или исчезновение слона.
Больше примеров...
Надувательство (примеров 1)
Больше примеров...
Мошенничества (примеров 2)
Trafficking often involved the involuntary movement of people within countries and across boundaries, incited by coercion, trickery or deceit. Такая контрабанда зачастую сопряжена с недобровольным перемещением людей внутри стран и через границы, осуществляемым посредством принуждения, мошенничества или обмана.
Whosoever carries off a woman by violence, or after having obtained her consent to abduction by intimidation or violence, trickery or deceit, is punishable with rigorous imprisonment not exceeding three years. Лицо, похищающее женщину путем насилия или после получения ее согласия на похищение в результате запугивания, насилия, мошенничества или обмана, подлежит наказанию в виде содержания в тюрьме строгого режима сроком до трех лет.
Больше примеров...
Выходки (примеров 2)
I have no wish to play at trickery and... У меня нет желания устраивать выходки...
Did Dr. Edwards apologize for his trickery with your patient in the operating room? Эдвардс извинился за свои выходки в операционной?
Больше примеров...
Хаоса (примеров 2)
I thought it was Chaos' trickery! Я думал что это шутки Хаоса!
Kalaratri - Goddess of Destruction, Trickery, and Chaos. Кали - богиня хаоса, разрушения и убийств.
Больше примеров...