In 1982, a large trench was excavated on the site of the Great Hall. | В 1982 году на месте Большого зала была выкопана большая траншея. |
Okay, this trench is definitely deeper than the last one. | Так, эта траншея определенно глубже, чем прошлая. |
The new berm and trench overlaps the DMZ for a length of about 20 kilometres and a depth of three kilometres to take in the Abdaly farm area. | Новая насыпь и траншея совпадают с периметром ДЗ на расстоянии примерно в 20 км и входят в нее на глубину в 3 км, захватывая район фермы Абдали. |
Finally, on 17 November a new barricade was erected and a trench dug beyond the obstruction. | Наконец, 17 ноября были установлены новые заграждения, а позади них вырыта траншея. |
A test trench was dug that exposed 9 corpses, which would indicate a grave containing as many as 200 persons. | Была прорыта пробная траншея и найдено девять трупов, что дает основания полагать, что в могиле находится не менее 200 человек. |
You'll have to get your trench restored by morning. | Вы должны восстановить окоп к утру. |
At a hundred yards, facing Bingo, was Erlangen, the Jerry trench. | На сто метров вперёд, перед Бинго, был окоп фрицев - Эрланген. |
So, this is just your standard slit trench. | В общем, просто обычный окоп. |
But what happened later, in 1915, was that, because football had been banned on Christmas Day, a soldier smuggled into the trench a football. | А потом, в 1915 году, так как футбол в Рождество запретили, солдат тайно принес в окоп мяч |
At 21:00 hours the big boys will be smashing the lines again, if the Fritz still hold that trench. | Ровно в 21:00 осуществим очередную бомбёжку, если фрицы ещё будут удерживать окоп. |
We shall forge trench and press attack, as you so championed. | Мы преодолеем ров и пойдём в атаку, чего ты и добивался. |
Dig a small trench to shelter you from the explosion... then fasten the sole of your boot to the ground. | Выкопайте небольшой ров, чтобы он защитил вас от взрыва, затем закрепите подошву ботинка к земле. |
How could he have spanned trench? | Как они преодолели ров? |
But if you zoom out, if you zoom out, you would see an 825-mile trench between New York City and Chicago that's been built over the last few years by a company called Spread Networks. | Но если подняться, подняться высоко, можно увидеть ров длиной 1300 километров между Нью-Йорком и Чикаго, построенный за последние несколько лет компанией Spread Networks. |
On their way to the border they crossed a Kuwaiti checkpoint at the edge of the DMZ, as well as a UNIKOM checkpoint at the border, which is marked by a berm and trench constructed by the Kuwaiti authorities. | На пути к границе они проследовали через кувейтский контрольно-пропускной пункт на окраине ДЗ, а также контрольно-пропускной пункт ИКМООНН на границе, которая помечена бермой и вдоль которой кувейтскими властями сооружен ров. |
By 1916, after two grisly years of trench warfare, the battle lines had changed very little. | К шестнадцатому году, после двух лет окопной войны, линия фронта почти не изменилась. |
Since Rio we have seen a further continuation of North-South trench politics. | После Рио-де-Жанейро мы видели дальнейшее продолжение "окопной политики" в отношениях Север-Юг. |
It is a corrective too to the notion that World War I was only about the dire trench warfare on the Western Front. | Это и поправка к представлению, что Первая мировая война была только тяжелой окопной войной на Западном фронте. |
During the early months of World War I, it was soon discovered that the Pickelhaube did not measure up to the demanding conditions of trench warfare. | В течение Первой мировой войны было обнаружено, что пикельхельм не отвечает требованиям окопной войны. |
The representative of Nicaragua welcomed the changed climate in the working group, where the trench warfare of the previous session had been replaced by a positive atmosphere of cooperation and collaboration, the result of a marked shift in the positions of delegations opposed to the draft protocol. | Представитель Никарагуа с удовлетворением отметил изменение характера обсуждений в рамках рабочей группы, подчеркнув, что царившая на предыдущей сессии атмосфера "окопной войны" сменилась позитивной атмосферой сотрудничества и взаимодействия, что объясняется тем, что выступающие против проекта протокола делегации заняли более гибкую позицию. |
'I played this businessman, Michael Trench. | Я сыграл роль бизнесмена Майкла Тренча. |
So you're working for Trench now. | Значит, теперь ты работаешь на Тренча |
I saw Trench taken alive. | Я видел, как Тренча захватили живым. |
You're working for Trench? | Ты работаешь на Тренча? |
The first stage of the park was officially opened on 24 June 1970 by the then Governor of Hong Kong, Sir David Trench. | Официально парк открылся 24 июня 1970 года в присутствии губернатора Гонконга Дэвида Тренча. |