Английский - русский
Перевод слова Tremor

Перевод tremor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тремор (примеров 40)
By the 1980s, Hepburn had developed a noticeable tremor, giving her a permanently shaking head. К 1980 году у Хепбёрн развился сильный тремор, из-за которого она постоянно качала головой.
You tried to hide your hand tremor this morning, and you wouldn't use yourself as a control sample for the rapid-response test... Сегодня утром ты пыталась скрыть тремор рук, и ты не хотела сдать свой образец как контрольный для экспресс-теста.
Okay. We did DBS to treat your right-hand tremor. Мы лечили тремор правой руки.
Artane tremor at 2 mg tablet three times daily a whole... Prozac and that I am not really depressed that I have a degenerative disease in 26 years. Артан для тремор, 2 мг или по одной таблетке три раза в день и прозак, не будьте слишком ума Я дегенеративные заболевания в 26 лет.
This type of tremor is often referred to as "kinetic tremor". Этот тип тремора часто именуется как «кинетический тремор».
Больше примеров...
Дрожь (примеров 20)
It was a tremor, a side effect of my medication. Эта дрожь - побочный эффект лекарства.
Sometimes a shock would run through the animals, like a tremor, for no reason at all. Иногда импульс проходил сквозь зверей, словно дрожь, без какой-либо причины.
Once Dr. Bickman turns on the electrode, we give you your saxophone, and we'd like you to play for us during the surgery to make sure that the tremor's gone. Затем доктор Бикман включит электрод, мы дадим вам саксофон, и мы хотим, чтобы вы играли нам в течение всей операции чтобы убедиться что дрожь уйдёт.
(rattling stops) It's just... just a tremor. Это просто... просто дрожь.
There is all kinds of sort of plug-and-play kind of Legos that you can do to capture, in the wild, in the real world, things like tremor, gait, stride length and those kinds of things. Всё это напоминает устройства «включай и работай» или конструкторы Лего, которые вы можете собирать в настоящем реальном мире из таких частей, как дрожь, походка, длина шагов и так далее.
Больше примеров...
Толчок (примеров 11)
The last tremor opened a hydrothermal vent in the base. Последний толчок открыл гидротермальный клапан у подножья.
The last tremor opened many more fissures. Тот последний толчок открыл еще много разломов.
Any slight tremor or vibration causes them to flee to higher ground in panic. Любой малейший толчок или вибрация заставляют их в панике бежать в районы, расположенные на возвышенности.
A little tremor that turns routine sinus surgery into a frontal lobotomy. Небольшой толчок, превративший обычную операцию в носу во фронтальную лоботомию.
A stronger, 5.7 tremor hit the same epicentral area at 11:14 local time. Следующий, более сильный толчок 5.7 баллов был зарегистрирован в 11:14 по местному времени в том же районе.
Больше примеров...
Землетрясение (примеров 7)
When the 1894 tremor weakened the structure, it was reinforced with steel girders. Землетрясение 1894 года ослабило структуру здания, которая после этого была усилена стальными балками.
There was a tremor, and Scott fell through the snow into a crevasse. Было землетрясение, и Скотт провалился в расщелину.
Plus, if there was an earth tremor, which obviously there isn't going to be, he's got added protection. К тому же, если случится землетрясение, которого, очевидно, не будет у него будет дополнительная защита.
The tremor's liberated an unknown ore that's dissolved into the water. Землетрясение высвободило неизвестную руду, которая растворилась в воде.
I trust the tremor in the night didn't disturb your sleep? Надеюсь, небольшое ночное землетрясение не потревожило ваш сон?
Больше примеров...
Судороги (примеров 6)
I had a tremor and I didn't say anything about it. У меня судороги и я не рассказал про это
I had a tremor. now i don't. we need a have to figure out our story and come up with a plan. У меня были судороги, а сейчас их нет нам нужна стратегия полагаю нам нужен какой-нибудь план
HAD YOU TOLD ME THAT YOU WERE DEVELOPING A TREMOR, I COULD'VE RUN SOME TESTS. THE LIKELIHOOD IS THAT THERE'S JUST SOME COMPRESSION Если бы ты мне сказал, что у тебя судороги я сделал бы некоторые тесты вероятно - то, что есть какое-то сжатие структур вокруг раны
hand tremor convulsion X staggering narrow pupils/miosis тремор рук судороги Х пошатывание сужение зрачков/миоз
hand tremor convulsion staggering narrow pupils/miosis Х избыточное потоотделение тремор рук судороги пошатывание
Больше примеров...
Тремором (примеров 4)
I need you to monitor the tremor, let us know when we got it. Мне надо, чтобы ты следила за тремором, дашь знать, когда мы его поймаем.
How's our friend with the tremor? Как наш парень с тремором?
It's really an amazing technology in that it has improved the destiny of patients with Parkinson's disease, with severe tremor, with severe pain. Это удивительная технология, которая улучшила состояние пациентов с болезнью Паркинсона, сильным тремором и болями.
Essential tremor generally presents as a rhythmic tremor (4-12 Hz) that occurs only when the affected muscle is exerting effort. Эссенциальный тремор обычно представлен ритмическим тремором (4-12 Гц), который происходит только при попытке напрячь определенные мышцы.
Больше примеров...
Дрожание (примеров 9)
Like a loss of concentration or a muscle tremor. Как потеря концентрации или дрожание мышц.
The psychologist, observing "coarse tremor", considered his paranoia "not unexpected". Психолог, наблюдая "крупноразмашистое дрожание", заключила, что его паранойя "не является неожиданной".
Thoracic surgery, but I developed a slight tremor. Торакальная хирургия, но у меня развилось дрожание в руках.
The hand tremor, the head bobbing, ticking, quickening of speech. Дрожание руки, головы, тик, убыстрение речи.
Imagine you accelerated a hand tremor to the point of immobility. Представьте, что, обычное при болезни Паркинсона дрожание руки, развилось до стадии неподвижности.
Больше примеров...
Трясутся (примеров 3)
The pilot looks confident, but I detect a slight tremor in his hands. Пилот выглядит уверенным, но я замечаю, что его руки слегка трясутся.
Your pupils are dilated, you could have a concussion, and look at the tremor in your hands. У тебя расширены зрачки, возможно сотрясение мозга, и посмотри как у тебя трясутся руки.
The guy giving orders had a tremor in his hand. У парня, отдающего приказы трясутся руки.
Больше примеров...