Английский - русский
Перевод слова Tremor

Перевод tremor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тремор (примеров 40)
Once you have the tremor, you need a repeat DBS implantation performed. Если у вас уже есть тремор, вам нужна повторная установка нейростимулятора.
Not sure anyone else caught it, but looked like a tremor to me. Не уверена, что кто-то снял это, но выглядело как тремор.
Today, the 5.0 treats parkinson's, dystonia, Essential tremor, and tourette's. Сегодня, при помощи 5.0 лечат болезнь Паркинсона, дистонию, эссенциальный тремор, синдром Туретта.
In Mortal Kombat X, Tremor is now wearing a ninja-like attire, in addition of being given variations based on the manipulation of crystals, metals, and boulders. В Mortal Kombat X Тремор облачён в одеяние, подобное тем, что носят ниндзя, помимо того он получил дополнительные боевые вариации, основанные на манипулировании валунами, металлами и кристаллами.
Essential tremor (ET), also known as benign essential tremor, or familial tremor, is the most common movement disorder. Эссенциальный тремор (ЭТ, так же именуемый доброкачественный тремор, семейный тремор, или идиопатический тремор) - наиболее распространенное нарушение движения, его причина неизвестна.
Больше примеров...
Дрожь (примеров 20)
One of the neurological conditions that can be treated with focused ultrasound are movement disorders, like Parkinson's or essential tremor. Одно из неврологических состояний, которое можно лечить с помощью ультразвука, - двигательныё нарушения, такие как болезнь Паркинсона или наследственную дрожь.
You saw the tremor, right? Ты же заметил дрожь?
Noticed Mike's tremor again. Я снова заметила у Майка дрожь.
There is all kinds of sort of plug-and-play kind of Legos that you can do to capture, in the wild, in the real world, things like tremor, gait, stride length and those kinds of things. Всё это напоминает устройства «включай и работай» или конструкторы Лего, которые вы можете собирать в настоящем реальном мире из таких частей, как дрожь, походка, длина шагов и так далее.
Until a strange tremor signaled... Пока странная дрожь земли не показала всем...
Больше примеров...
Толчок (примеров 11)
I'm going to go there... see if she knows something about the tremor. Я отправлюсь туда, выведаю, знает ли она что-то про этот толчок.
Any slight tremor or vibration causes them to flee to higher ground in panic. Любой малейший толчок или вибрация заставляют их в панике бежать в районы, расположенные на возвышенности.
A little tremor that turns routine sinus surgery into a frontal lobotomy. Небольшой толчок, превративший обычную операцию в носу во фронтальную лоботомию.
Did that tremor throw off the system? Толчок не нарушил работу системы?
Despite its moderate magnitude, the preceding magnitude 5.6 ML tremor caused several two-story buildings at a road intersection in the city to collapse. Несмотря на умеренную интенсивность землетрясения, предварительный сейсмический толчок магнитудой 5,6 ML привёл к обрушению двухэтажных зданий на одном из перекрёстков в Крайстчерче.
Больше примеров...
Землетрясение (примеров 7)
When the 1894 tremor weakened the structure, it was reinforced with steel girders. Землетрясение 1894 года ослабило структуру здания, которая после этого была усилена стальными балками.
There was a tremor, and Scott fell through the snow into a crevasse. Было землетрясение, и Скотт провалился в расщелину.
The tremor's liberated an unknown ore that's dissolved into the water. Землетрясение высвободило неизвестную руду, которая растворилась в воде.
I trust the tremor in the night didn't disturb your sleep? Надеюсь, небольшое ночное землетрясение не потревожило ваш сон?
Weeks later, a magnitude 5.4 ML tremor jolted Christchurch overnight on 22 June, causing additional damage and prompting evacuations. Неделей спустя, 22 июня 2011 года, ночью, землетрясение магнитудой 5,4ML потревожило Крайстчерч, причинив дополнительные разрушения и создав потребность в эвакуации жителей.
Больше примеров...
Судороги (примеров 6)
I had a tremor and I didn't say anything about it. У меня судороги и я не рассказал про это
I had a tremor. now i don't. we need a have to figure out our story and come up with a plan. У меня были судороги, а сейчас их нет нам нужна стратегия полагаю нам нужен какой-нибудь план
HAD YOU TOLD ME THAT YOU WERE DEVELOPING A TREMOR, I COULD'VE RUN SOME TESTS. THE LIKELIHOOD IS THAT THERE'S JUST SOME COMPRESSION Если бы ты мне сказал, что у тебя судороги я сделал бы некоторые тесты вероятно - то, что есть какое-то сжатие структур вокруг раны
hand tremor convulsion X staggering narrow pupils/miosis тремор рук судороги Х пошатывание сужение зрачков/миоз
hand tremor convulsion staggering narrow pupils/miosis Х избыточное потоотделение тремор рук судороги пошатывание
Больше примеров...
Тремором (примеров 4)
I need you to monitor the tremor, let us know when we got it. Мне надо, чтобы ты следила за тремором, дашь знать, когда мы его поймаем.
How's our friend with the tremor? Как наш парень с тремором?
It's really an amazing technology in that it has improved the destiny of patients with Parkinson's disease, with severe tremor, with severe pain. Это удивительная технология, которая улучшила состояние пациентов с болезнью Паркинсона, сильным тремором и болями.
Essential tremor generally presents as a rhythmic tremor (4-12 Hz) that occurs only when the affected muscle is exerting effort. Эссенциальный тремор обычно представлен ритмическим тремором (4-12 Гц), который происходит только при попытке напрячь определенные мышцы.
Больше примеров...
Дрожание (примеров 9)
Like a loss of concentration or a muscle tremor. Как потеря концентрации или дрожание мышц.
The psychologist, observing "coarse tremor", considered his paranoia "not unexpected". Психолог, наблюдая "крупноразмашистое дрожание", заключила, что его паранойя "не является неожиданной".
Two major enhancements to the Calligraphy tool in this new release of Inkscape are the Tremor variable and fixed brush sizes. Двумя основными новшествами в этой версии применительно к Каллиграфическому перу являются переменная «Дрожание» и фиксированные размеры кисти.
Thoracic surgery, but I developed a slight tremor. Торакальная хирургия, но у меня развилось дрожание в руках.
The critical organ after exposure to mercury vapours is the nervous system, and the critical effects include hand tremor and increased memory impairments. Наибольшей опасности в результате воздействия паров ртути подвергается нервная система, и в результате такого воздействия отмечаются дрожание рук и серьезные нарушения памяти.
Больше примеров...
Трясутся (примеров 3)
The pilot looks confident, but I detect a slight tremor in his hands. Пилот выглядит уверенным, но я замечаю, что его руки слегка трясутся.
Your pupils are dilated, you could have a concussion, and look at the tremor in your hands. У тебя расширены зрачки, возможно сотрясение мозга, и посмотри как у тебя трясутся руки.
The guy giving orders had a tremor in his hand. У парня, отдающего приказы трясутся руки.
Больше примеров...