Английский - русский
Перевод слова Tremor

Перевод tremor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тремор (примеров 40)
Today, the 5.0 treats parkinson's, dystonia, Essential tremor, and tourette's. Сегодня, при помощи 5.0 лечат болезнь Паркинсона, дистонию, эссенциальный тремор, синдром Туретта.
That accounts for the drink problem too, the slight tremor in your hand, the red wine stain ghosting your top lip. Это объясняет и проблемы с алкоголем, легкий тремор вашей руки, красное вино, оставшееся пятном на вашей верхней губе.
Must have been a residual tremor. Должно быть, остаточный тремор.
Liftware is a brand name for a spoon designed to counteract the tremor associated with medical conditions such as Parkinson's disease or essential tremors. Liftware - фирменное наименование ложки, спроектированной для противодействия тремору, связанному с такими заболеваниями, как болезнь Паркинсона или эссенциальный тремор.
This type of tremor is often referred to as "kinetic tremor". Этот тип тремора часто именуется как «кинетический тремор».
Больше примеров...
Дрожь (примеров 20)
And at the hotel, I saw a tremor in Belenko's hand. А ещё я заметила дрожь в руке Беленко.
This one right here on your primary motor cortex is what's causing the tremor. Вот это в двигательной зоне вызывает дрожь.
(rattling stops) It's just... just a tremor. Это просто... просто дрожь.
Noticed Mike's tremor again. Я снова заметила у Майка дрожь.
We see vocal tremor, weakness and rigidity. Мы видим те же симптомы - дрожь, слабость и ригидность.
Больше примеров...
Толчок (примеров 11)
The last tremor opened a hydrothermal vent in the base. Последний толчок открыл гидротермальный клапан у подножья.
I'm going to go there... see if she knows something about the tremor. Я отправлюсь туда, выведаю, знает ли она что-то про этот толчок.
I think we just had a tremor. Мне кажется, это был толчок.
Any slight tremor or vibration causes them to flee to higher ground in panic. Любой малейший толчок или вибрация заставляют их в панике бежать в районы, расположенные на возвышенности.
Despite its moderate magnitude, the preceding magnitude 5.6 ML tremor caused several two-story buildings at a road intersection in the city to collapse. Несмотря на умеренную интенсивность землетрясения, предварительный сейсмический толчок магнитудой 5,6 ML привёл к обрушению двухэтажных зданий на одном из перекрёстков в Крайстчерче.
Больше примеров...
Землетрясение (примеров 7)
When the 1894 tremor weakened the structure, it was reinforced with steel girders. Землетрясение 1894 года ослабило структуру здания, которая после этого была усилена стальными балками.
There was a tremor, and Scott fell through the snow into a crevasse. Было землетрясение, и Скотт провалился в расщелину.
Plus, if there was an earth tremor, which obviously there isn't going to be, he's got added protection. К тому же, если случится землетрясение, которого, очевидно, не будет у него будет дополнительная защита.
It's like a small earth tremor. Это как маленькое землетрясение.
The tremor's liberated an unknown ore that's dissolved into the water. Землетрясение высвободило неизвестную руду, которая растворилась в воде.
Больше примеров...
Судороги (примеров 6)
I had a tremor and I didn't say anything about it. У меня судороги и я не рассказал про это
I had a tremor. now i don't. we need a have to figure out our story and come up with a plan. У меня были судороги, а сейчас их нет нам нужна стратегия полагаю нам нужен какой-нибудь план
HAD YOU TOLD ME THAT YOU WERE DEVELOPING A TREMOR, I COULD'VE RUN SOME TESTS. THE LIKELIHOOD IS THAT THERE'S JUST SOME COMPRESSION Если бы ты мне сказал, что у тебя судороги я сделал бы некоторые тесты вероятно - то, что есть какое-то сжатие структур вокруг раны
hand tremor convulsion X staggering narrow pupils/miosis тремор рук судороги Х пошатывание сужение зрачков/миоз
hand tremor convulsion staggering narrow pupils/miosis Х избыточное потоотделение тремор рук судороги пошатывание
Больше примеров...
Тремором (примеров 4)
I need you to monitor the tremor, let us know when we got it. Мне надо, чтобы ты следила за тремором, дашь знать, когда мы его поймаем.
How's our friend with the tremor? Как наш парень с тремором?
It's really an amazing technology in that it has improved the destiny of patients with Parkinson's disease, with severe tremor, with severe pain. Это удивительная технология, которая улучшила состояние пациентов с болезнью Паркинсона, сильным тремором и болями.
Essential tremor generally presents as a rhythmic tremor (4-12 Hz) that occurs only when the affected muscle is exerting effort. Эссенциальный тремор обычно представлен ритмическим тремором (4-12 Гц), который происходит только при попытке напрячь определенные мышцы.
Больше примеров...
Дрожание (примеров 9)
Like a loss of concentration or a muscle tremor. Как потеря концентрации или дрожание мышц.
Tremor is used to create more natural looking strokes by adding a variable amount unevenness to brush strokes. Дрожание используется для придания штрихам более естественного вида путём добавления им переменной неровности.
The hand tremor, the head bobbing, ticking, quickening of speech. Дрожание руки, головы, тик, убыстрение речи.
Tremor is the most apparent and well-known symptom. Тремор (дрожание) - наиболее очевидный и легко выявляемый симптом.
The critical organ after exposure to mercury vapours is the nervous system, and the critical effects include hand tremor and increased memory impairments. Наибольшей опасности в результате воздействия паров ртути подвергается нервная система, и в результате такого воздействия отмечаются дрожание рук и серьезные нарушения памяти.
Больше примеров...
Трясутся (примеров 3)
The pilot looks confident, but I detect a slight tremor in his hands. Пилот выглядит уверенным, но я замечаю, что его руки слегка трясутся.
Your pupils are dilated, you could have a concussion, and look at the tremor in your hands. У тебя расширены зрачки, возможно сотрясение мозга, и посмотри как у тебя трясутся руки.
The guy giving orders had a tremor in his hand. У парня, отдающего приказы трясутся руки.
Больше примеров...