Английский - русский
Перевод слова Transmigration
Вариант перевода Трансмиграции

Примеры в контексте "Transmigration - Трансмиграции"

Примеры: Transmigration - Трансмиграции
The United States Department of State report points out that the Indonesian Government revived its transmigration programme, this time with private corporate support. В докладе государственного департамента Соединенных Штатов Америки указывается, что правительство Индонезии возобновило свою программу трансмиграции, на этот раз при поддержке частных корпораций.
An indigenous representative from Asia stated that his Government's policy of transmigration had led to high unemployment among his people because better positions were used to attract transmigrants. Представитель одного из коренных народов Азии заявил, что проводимая правительством его страны политика трансмиграции привела к значительному росту безработицы среди представителей его народа, поскольку более выгодные рабочие места использовались для привлечения трансмигрантов.
Although the Indonesian Government reduced its transmigration programme, it continued to support migration to East Timor, despite the resentment of the territorial population which often resulted in communal tensions and rioting. Хотя правительство Индонезии сократило свою программу трансмиграции, оно продолжало поддерживать миграцию в Восточный Тимор, несмотря на недовольство населения территории, которое зачастую выливалось в обострение напряженности в общинах и волнения.
The complete abandonment of transmigration policies and programmes, and the prevention of illegal migration to indigenous peoples' territories. полного отказа от политики и программ трансмиграции и предотвращения незаконной миграции на территории коренных народов;
An indigenous representative from the Pacific spoke about how State policies of unlimited transmigration and massive tourism had brought about a dangerous level of overpopulation in her people's fragile island ecosystems. Представительница одного из коренных народов Тихоокеанского субрегиона рассказала о том, как проводимая государством политика неограниченной трансмиграции и развития массового туризма довела до опасного уровня степень перенаселенности хрупких островных экосистем ее народа.
Although in recent years Indonesia has significantly reduced its official transmigration programme, Indonesian migrants have continued to flow into the territory and have received indirect government support in the form of development assistance or contracts with the armed forces or local government. Хотя в последние годы Индонезия значительно сократила свою официальную программу трансмиграции, индонезийские мигранты продолжают прибывать в территорию и пользуются косвенной поддержкой правительства, которая заключается в оказании им помощи в обустройстве или предоставлении контрактов в вооруженных силах или органах местного управления.
The "transmigration" programme, designed to expel inhabitants from their ancestral lands and marginalize them in their own country, was an example of a more subtle strategy to deprive the East Timorese of their rights. Программа "трансмиграции", направленная на выселение жителей с земель, на которых жили еще их предки, и превращение их в изгоев в их собственной стране, свидетельствует об осуществлении еще более изощренной стратегии, цель которой - незаконно лишить тиморцев их прав.
Resettlement of displaced persons intending to relocate to other islands/provinces in Indonesia is the task of the State Ministry for Manpower and Transmigration. Расселение перемещенных лиц, намеревающихся переехать на другие острова/в другие провинции Индонезии - это задача государственного министерства трудовых ресурсов и трансмиграции.
The "provincial" administration would offer families training and development while the Indonesian Ministry of Transmigration's local office would provide land and tools for young farmers in the "crash programme" to reduce unemployment. Администрация "провинции" будет оказывать семьям помощь в отношении профессиональной подготовки и развития, а местное отделение министерства трансмиграции Индонезии будет распределять среди фермеров землю и сельскохозяйственный инвентарь в рамках "ударной программы" по борьбе с безработицей.
The Ministry of Women's Empowerment and Child Protection had also signed a memorandum of understanding on gender mainstreaming with the Ministry of Manpower and Transmigration, which had put in place equal employment opportunity and gender mainstreaming policies. Министерство по защите прав женщин и детей также подписало меморандум о взаимопонимании с министерством трудовых ресурсов и трансмиграции, которое проводит в жизнь стратегии создания равных возможностей для трудоустройства и учета гендерных факторов.
Several ministries, including the People's Welfare Ministry, Department of Labor and Transmigration and the State Ministry for Women Empowerment and Child Protection, on their own initiative, had respectively prepared their own drafts. Некоторые министерства, в том числе Министерство народного благосостояния, Департамент труда и трансмиграции и Государственное министерство по вопросам расширения прав и возможностей женщин и защиты детей, по собственной инициативе подготовили соответствующие проекты законов.
For those who choose to go to other provinces, their resettlement programme is integrated with ongoing village development programmes and transmigration programmes, that have various economic-based activities, such as intensification of food crops, fisheries and home industries. Что касается тех, кто предпочитает переехать в другие провинции, то программа их расселения совмещается с осуществляемыми программами развития деревень и программами трансмиграции, которые предусматривают различные виды хозяйственной деятельности, такие, как возделывание продовольственных сельскохозяйственных культур, рыболовство и ремесленное производство.
Ministry of Manpower and Transmigration has played an important role in providing the induction programme through training and competency enhancement in the Vocational Training Center (BLK). Министерство трудовых ресурсов и трансмиграции играет важную роль в этой работе, обеспечивая профессиональную подготовку и усовершенствование в Центре профессиональной подготовки (ЦПФ).
Statistics of the Ministry of Empowerment and Transmigration noted that in 2009 discharged labourers case in industrial relations settlement is around 4,879 cases involving 30,181 labourers. Согласно статистическим данным Министерства трудовых ресурсов и трансмиграции, в 2009 году было разрешено 4879 трудовых споров, касавшихся 30181 работника.
On 7 July 1997, the local transmigration office announced that 560 families from Indonesian islands and East Timor would be settled in East Timor in three transmigration sites. 7 июля 1997 года местное бюро по вопросам трансмиграции объявило о том, что 560 семей с индонезийских островов и Восточного Тимора будут расселены в Восточном Тиморе в трех районах.
Evaluate and update Mexico's current migration policy and its legal and regulatory framework in the light of the new regional and international realities in the areas of immigration, transmigration and timeline for this action is 15-20 years; провести оценку нынешней миграционной политики мексиканского государства и его нормативно-правовой базы и разработать на ближайшие 15 - 20 лет более совершенные политику и базу с учетом новой ситуации в сфере иммиграции, трансмиграции и эмиграции на региональном и международном уровнях;
The Ministry of Labour and Transmigration was also in the process of prosecuting blacklisted agencies. Министерство трудовых ресурсов и трансмиграции возбудило уголовные дела против попавших в черный список агентств.
Both Mr. Alatas and Transmigration Minister Siswono Yudohusodo made highly publicized campaign visits to East Timor in mid-May, with Mr. Alatas challenged by students at the University of East Timor for Indonesia's refusal to hold a referendum on the Territory. Как г-н Алатас, так и министр по вопросам трансмиграции Сисвоно Юдохусодо посетили Восточный Тимор в середине мая в рамках широко разрекламированной кампании, при этом в Университете Восточного Тимора студенты высказали г-ну Алатасу возражения в связи с отказом Индонезии от проведения референдума по вопросу об этой территории.