Rather than setting up a transitory league of victors, their vision was to look to the future in unity. |
Вместо того чтобы учредить временный союз победителей, они видели будущее в единстве. |
Factors that may have influenced low response rates include survey fatigue, time limitations and the transitory nature of electoral assistance work. |
Факторы, которые, возможно, повлияли на столь низкие показатели, включают усталость от опросов, ограниченность во времени, а также временный характер работы по оказанию помощи в проведении выборов. |
The fact that this virtual arena traverses national boundaries, as well as the transitory nature of Internet sites, gives rise to significant practical difficulties in regulation. |
Факт преодоления этой виртуальной сферой национальных границ, а также временный характер веб-сайтов создают существенные практические трудности в плане регулирования. |
According to one study, for example, the Government of Chile instituted a "transitory fishery law" in 2001 that established the quota system. |
Так, например, согласно данным одного исследования, правительство Чили ввело в действие в 2001 году «временный закон о рыболовстве», в котором предусмотрена система квотирования. |
There is still substantial hunger, both transitory and chronic, in the rural areas of many developing countries, particularly before the beginning of a new harvest. |
В сельских районах многих развивающихся стран, особенно накануне уборки нового урожая, по-прежнему в значительной степени распространен голод - как временный, так и хронический. |
Records show that in the worst crop year, up to fifteen million people in the drought-prone areas of the country could face food shortages, which are either chronic or transitory in nature. |
Накопленные данные позволяют сделать вывод о том, что в год наихудшего урожая до пятнадцати миллионов человек в подверженных засухе районах страны могут столкнуться с хронической или временный нехваткой продовольствия. |
(a) Transitory damage (when the organism, either by its own means or with the help of appropriate cures, succeeds in re-establishing its own normal condition); |
а) временный ущерб (когда организм самостоятельно или с помощью соответствующего лечения, может восстановить свое нормальное состояние); |
Assistance schemes are frequently transitory and introduced to tackle specific environmental problems with a pre-set time limit for operation. |
Программы оказания помощи нередко носят временный характер и предназначены для решения конкретных экологических проблем в заранее установленные сроки. |
In that case, the effects of a favourable age structure will be entirely transitory. |
В этом случае влияние благоприятной возрастной структуры будет носить исключительно временный характер. |
My Government is aware, as are its partners, of the temporary and transitory nature that these emergency assistance programmes must assume. |
Мое правительство, как и его партнеры, осознает временный и переходный характер этих программ чрезвычайной помощи. |
It also called for the conversion of the former Transitory College of the Permanent Electoral Council into a new provisional electoral council, with an agreement that each branch of power could change one of its three nominees. |
В нем также предусматривалось преобразование бывшей коллегии Постоянного избирательного совета в новый временный избирательный совет с договоренностью о том, что каждая ветвь власти могла бы менять одного из его трех кандидатов. |
The disaster may produce some disproportionate supply-chain effects in autos and information-technology product lines such as flash drives, but any such disruptions would tend to be transitory. |
Катастрофа может привести к некоторым непропорциональным эффектам разрыва цепочек поставок на линии производства автомобилей и продукции информационных технологий, таких как флэш-накопители, но любые такие нарушения будут иметь, как правило, временный характер. |
Over the last three decades, social protection schemes have frequently given way to social safety nets, that is, targeted sets of non-contributory, often transitory transfers. |
В течение последних трех десятилетий программы социальной защиты часто замещались системами социальной безопасности, то есть целевым пакетом не предусматривающих никаких взносов социальных выплат, которые зачастую носят временный характер. |