Английский - русский
Перевод слова Transitory
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Transitory - Временный"

Все варианты переводов "Transitory":
Примеры: Transitory - Временный
Rather than setting up a transitory league of victors, their vision was to look to the future in unity. Вместо того чтобы учредить временный союз победителей, они видели будущее в единстве.
Factors that may have influenced low response rates include survey fatigue, time limitations and the transitory nature of electoral assistance work. Факторы, которые, возможно, повлияли на столь низкие показатели, включают усталость от опросов, ограниченность во времени, а также временный характер работы по оказанию помощи в проведении выборов.
The fact that this virtual arena traverses national boundaries, as well as the transitory nature of Internet sites, gives rise to significant practical difficulties in regulation. Факт преодоления этой виртуальной сферой национальных границ, а также временный характер веб-сайтов создают существенные практические трудности в плане регулирования.
According to one study, for example, the Government of Chile instituted a "transitory fishery law" in 2001 that established the quota system. Так, например, согласно данным одного исследования, правительство Чили ввело в действие в 2001 году «временный закон о рыболовстве», в котором предусмотрена система квотирования.
There is still substantial hunger, both transitory and chronic, in the rural areas of many developing countries, particularly before the beginning of a new harvest. В сельских районах многих развивающихся стран, особенно накануне уборки нового урожая, по-прежнему в значительной степени распространен голод - как временный, так и хронический.
Records show that in the worst crop year, up to fifteen million people in the drought-prone areas of the country could face food shortages, which are either chronic or transitory in nature. Накопленные данные позволяют сделать вывод о том, что в год наихудшего урожая до пятнадцати миллионов человек в подверженных засухе районах страны могут столкнуться с хронической или временный нехваткой продовольствия.
(a) Transitory damage (when the organism, either by its own means or with the help of appropriate cures, succeeds in re-establishing its own normal condition); а) временный ущерб (когда организм самостоятельно или с помощью соответствующего лечения, может восстановить свое нормальное состояние);
Assistance schemes are frequently transitory and introduced to tackle specific environmental problems with a pre-set time limit for operation. Программы оказания помощи нередко носят временный характер и предназначены для решения конкретных экологических проблем в заранее установленные сроки.
In that case, the effects of a favourable age structure will be entirely transitory. В этом случае влияние благоприятной возрастной структуры будет носить исключительно временный характер.
My Government is aware, as are its partners, of the temporary and transitory nature that these emergency assistance programmes must assume. Мое правительство, как и его партнеры, осознает временный и переходный характер этих программ чрезвычайной помощи.
It also called for the conversion of the former Transitory College of the Permanent Electoral Council into a new provisional electoral council, with an agreement that each branch of power could change one of its three nominees. В нем также предусматривалось преобразование бывшей коллегии Постоянного избирательного совета в новый временный избирательный совет с договоренностью о том, что каждая ветвь власти могла бы менять одного из его трех кандидатов.
The disaster may produce some disproportionate supply-chain effects in autos and information-technology product lines such as flash drives, but any such disruptions would tend to be transitory. Катастрофа может привести к некоторым непропорциональным эффектам разрыва цепочек поставок на линии производства автомобилей и продукции информационных технологий, таких как флэш-накопители, но любые такие нарушения будут иметь, как правило, временный характер.
Over the last three decades, social protection schemes have frequently given way to social safety nets, that is, targeted sets of non-contributory, often transitory transfers. В течение последних трех десятилетий программы социальной защиты часто замещались системами социальной безопасности, то есть целевым пакетом не предусматривающих никаких взносов социальных выплат, которые зачастую носят временный характер.