The peaceful settlement of regional conflicts is one of the most important safeguards of stability and peace in our region, the Transcaucasus. |
Одной из важнейших гарантий стабильности и безопасности в нашем регионе - Закавказье - является мирное урегулирование региональных конфликтов. |
The project "Regional Cooperation and Conflict Prevention in the Transcaucasus" examined one of the least stable regions of the former Union of Soviet Socialist Republics. |
Проект «Региональное сотрудничество и предотвращение конфликтов в Закавказье» посвящен одному из самых нестабильных регионов бывшего СССР. |
The Blue Mosque in Yerevan is valuable as a vivid example of late Persian architecture preserved in Transcaucasus. |
Голубая мечеть в Ереване представляет особую ценность как яркий образец персидской архитектуры позднего периода, сохранившейся в Закавказье; |
USD 35000 3.3 Subregional training in Armenia on afforestation for Transcaucasus |
З.З Проведение субрегионального учебного курса в Армении по вопросам лесонасаждения в Закавказье |
A number of other regions, including the former Yugoslavia, the Transcaucasus, the Horn of Africa and parts of western Africa, continued to suffer from massive population displacements, while a major new crisis erupted in the northern Caucasus. |
В ряде других регионов, включая бывшую Югославию, Закавказье, Африканский Рог и районы Западной Африки, население по-прежнему страдало в результате массовых перемещений, при этом новый крупный кризис возник на Северном Кавказе. |
It has been actively involved, through the various permutations of the Minsk process, to define the elements for a durable peace and stability in the region of the Transcaucasus. |
Она активно участвует на различных этапах Минского процесса в установлении элементов прочного мира и стабильности в Закавказье. |
The European Union remains deeply concerned by unresolved regional problems in the Transcaucasus and will work towards a resolution of conflicts in the region in support of United Nations and OSCE efforts. |
Европейский союз по-прежнему глубоко озабочен тем, что еще не решены региональные проблемы в Закавказье, и будет предпринимать шаги в целях урегулирования конфликтов в этом регионе, поддерживая усилия Организации Объединенных Наций и ОБСЕ. |
(c) Support in the preparation of transboundary cooperation in the Transcaucasus (US$ 40,000). |
с) оказание поддержки в подготовке мер трансграничного сотрудничества в Закавказье (40000 долл. США). |
GUAM welcomes the Russian Federation's undertaking to remove Russian military bases and military facilities of the Group of Russian Forces in the Transcaucasus from the territory of Georgia during the course of 2008. |
ГУАМ приветствует обязательства Российской Федерации вывести российские военные базы и военные объекты Группы российских войск в Закавказье с территории Грузии в течение 2008 года. |
Similar cooperative arrangements based on division of responsibility have been established both in Bosnia and Croatia and in several parts of the former Soviet Union, particularly the Transcaucasus, where the United Nations and the OSCE alternately play the leading and supporting roles. |
Подобного же рода сотрудничество, основанное на разделении обязанностей, осуществляется и в Боснии и Хорватии, и в некоторых районах бывшего Советского Союза, в частности в Закавказье, где Организация Объединенных Наций и ОБСЕ выполняют то руководящие, то вспомогательные функции. |
The structure consists of the Caucasus Caucasus, Greater Caucasus and the Transcaucasus. |
В состав Кав-каза входят Предкавказье, Большой Кавказ и Закавказье. |
Six settlements in Georgia and two (Annenfeld and Elenendorf) in Azerbaijan were founded in the Transcaucasus. |
В Закавказье приехавшими были основаны 6 поселений в Грузии и 2 (Анненфельд и Еленендорф) в Азербайджане. |
Returning to the Transcaucasus, he took up a teaching position at the Karapetyan Parochial school and later the Yeghiazaryan Gymnasium (also in Akhaltsikh), the Nersisyan, Hovnanyan and Gayanyan Seminaries in Tiflis and at the Gevorkyan Seminary at Vagharshapat. |
Возвратившись в Закавказье, он начал преподавать в Церковно-приходской школе Карапетяна, а позже в Гимназии Егиазаряна в Ахалцихе, а затем в Духовных семинариях Нерсесяна, Овнаняна и Гаяняна в Тифлисе и в Духовной семинарии Геворкяна в Вагаршапате. |
The establishment of the town was preceded by a long-term Urartian expansion into the Transcaucasus, which was aimed at controlling the fertile Ararat plain. |
Основанию города предшествовала многолетняя урартская экспансия в Закавказье, в частности, направленная на установление контроля над плодородной Араратской долиной. |
Importance was also attached to the Commission's efforts to help countries achieve the MDGs in the ECE region, in particular, in Central Asia) and the Transcaucasus. |
Было также отмечено важное значение усилий Комиссии по оказанию странам помощи в достижении ЦРДТ в регионе ЕЭК, в частности в Центральной Азии) и Закавказье. Ораторы подчеркнули важность достижения прогресса в области общеевропейского сотрудничества и интеграции. |