| When I found out what Robbins was doing, I convinced him to take the trance away. | Когда я узнал, что сделал Роббинс, я уговорил его снять гипноз. |
| When I found out what he did, I had him take the trance away. | Когда я узнал, что сделал Роббинс, я уговорил его снять гипноз. |
| LAUGHTER Frogs, lizards, crocodiles, sharks, all go into a trance if they're turned over onto their backs and held there for just a few seconds. | Лягушки, ящерицы, крокодилы, акулы - все попадают под гипноз, если их перевернуть на спину и оставить так на несколько секунд. |
| Palmer did put you in a hypnotic trance. | Палмер ввел тебя в гипноз. |
| This pro-aging trance is what stops us from agitating about these things. | Гипноз мыслей о старении стоит на пути пропаганды лечения. |
| So really, this is how I would like to describe it. It's a global trance. These are the sorts of unbelievable excuses | Я это всё описал бы вот как: Это - гипноз в мировом масштабе. Вот какие невероятные аргументы приводятся против борьбы со старением. |
| It's a global trance. | Это - гипноз в мировом масштабе. Вот какие |
| And finally, of course, I think it's fair to say that alarge part of the reason why the public is so ambivalent aboutaging now is the global trance I spoke about earlier, the copingstrategy. | что одна из главных причин нынешнего неоднозначногоотношения общественности к старению - это гипноз мысли в глобальноммасштабе, о котором шла речь, стратегия [психологической]самозащиты. |
| This pro-aging trance is what stops us from agitating about these things. | Гипноз мыслей о старении стоит на пути пропаганды лечения. |