| A trade-off had to be settled in order to make the wealth of information manageable. | Для того чтобы сделать весь объем информации удобоваримым, приходится идти на компромисс. |
| This is an Exxon slide showing what happens, the scenario and the trade-off. | Это слайд Exxon, на котором показана ситуация: сценарий и компромисс. |
| One such trade-off is between single standards and many-to-many message translations. | Первым является компромисс между индивидуальными и коллективными стандартами сообщений. |
| The time trade-off (T-TO). | Временной компромисс (Т-ТО). |
| But it's a... trade-off? | Но это... компромисс? |
| There is thus a trade-off when using administrative data, permitting to reduce the statistical burden and enhance the quality of statistical data produced. | Таким образом, при использовании административных данных, позволяющих сократить статистическую нагрузку и повысить качество получаемых статистических данных, существует проблема выбора. |
| In particular, an important trade-off exists between the freedom to lay off workers quickly when the economic situation changes and the incentive to train workers to improve their skills and labour productivity. | В частности, существует важная проблема выбора между свободой быстро увольнять трудящихся в тех случаях, когда меняется экономическая ситуация, и стимулом к обучению рабочих в целях повышения их квалификации и производительности труда. |
| Such a "trade-off" has been termed the "peace dividend". | Подобный "выбор" получил название "дивиденд мира". |
| This trade-off also implies, however, that allowing currency devaluation in the presence of foreign currency debt may lead to a debt crisis and possibly to a costly debt default. | Однако такой выбор также предполагает, что допущение снижения курса валюты при наличии долга в иностранной валюте может привести к долговому кризису и, возможно, к дорогостоящему дефолту по долговым обязательствам. |
| That rabbit will make a security trade-off: "Should I stay, or should I flee?" | Перед кроликом встанет выбор: «Оставаться или бежать?» |
| And if you think about it, the rabbits that are good at making that trade-off will tend to live and reproduce, and the rabbits that are bad at it will get eaten or starve. | И если подумать, то кролики, которые умеют делать правильный выбор, останутся в живых и дадут потомство, а кролики, которые ошибаются, будут съедены или умрут от голода. |
| That rabbit will make a security trade-off: "Should I stay, or should I flee?" | Перед кроликом встанет выбор: «Оставаться илибежать?» |