It was suggested that a functional model for the role of TPs be developed. | Было предложено разработать функциональную модель, отражающую роль ЦВТ. |
In additional to regional fora, participants indicated that direct co-operation and support between TPs was also of significant value and should be encouraged. | Участники указали, что, помимо региональных форумов, важное значение имеет также деятельность, которая касается непосредственного сотрудничества и поддержки между ЦВТ, и ее следует всячески поощрять. |
Delivery of basic services to TPs; keeping up to date on technological developments; | оказание базовых услуг ЦВТ; постоянный учет технологических изменений; |
With a view to streamlining technical assistance and maximizing its final effect, a more intensive initiative to assist up to 10 TPs per year in developing economies should be considered. | Для рационализации технической помощи и обеспечения максимальной отдачи следует рассмотреть вопрос об активизации осуществления инициативы по оказанию содействия до 10 ЦВТ в год в развивающихся странах. |
TPs should develop their comparative advantage in linking private sector service providers, such as banks, public institutions, such as Customs, and the business community; | ЦВТ следует развивать свои сравнительные преимущества в качестве связующего звена между частными поставщиками услуг, такими, как банки, государственными учреждениями, такими, как таможенная служба, и деловыми кругами; |
TPs planned for Dar es Salaam and Zanzibar. | ЦТ планируется создать в Дар-эс-Саламе и Занзибаре. |
It is intended that these enhanced features would be adopted by all TPs over time. | Предполагается, что с течением времени эти улучшения будут произведены во всех ЦТ. |
The site also contains a wide range of information on the TPP, individual TPs, trade efficiency and other related information. | Этот сайт включает широкий круг информации по ПЦТ, по отдельным ЦТ и эффективности торговли и другую соответствующую информацию. |
As the number of operational TPs has increased, the amount of business information available through the GTPNet has also increased. | С увеличением числа действующих ЦТ возрастает также объем коммерческой информации, распространяемой через ГСЦТ. |
52 more towns have requested TPs of which 12 are now operating. | Еще 52 города представили запрос о размещении ЦТ, из которых 12 уже действуют. |
By 1994 the physical relocation of the TPS had largely been accomplished. | К 1994 году перевод ГСТ в основном был завершен. |
Tokelau is working towards establishing the necessary village and national systems to take over from the present public service (TPS) functions. | Токелау работает над тем, чтобы создать необходимые местные и национальные системы, которые взяли бы на себя функции нынешней государственной службы (ГСТ). |
In the past, the Tokelau Public Service (TPS) was headed by an Official Secretary who operated on authority delegated by the Government of New Zealand through the Administrator. | В прошлом Государственную службу Токелау (ГСТ) возглавлял официальный секретарь, действовавший в соответствии с полномочиями, делегированными ему правительством Новой Зеландии через администратора. |
In 1993 the New Zealand State Services Commissioner delegated his powers to two TPS Commissioners, one currently a New Zealander and the other a Tokelauan normally resident there. | В 1993 году комиссар государственных служб Новой Зеландии делегировал свои полномочия двум комиссарам ГСТ, один из которых является новозеландцем, а второй - жителем Токелау, постоянно проживающим в Территории. |
The TPS developed in its present form from the 1970s, to provide Tokelau with modern services. | В ее нынешней форме ГСТ создавалась с периода 70-х годов с целью обеспечить Токелау современной сферой услуг. |
TPS representatives, together with Egyptian scientists, have begun organizing a study of the concept. | Представители ПЛО организуют совместно с египетскими учеными исследования с целью изучения этой концепции. |
There had traditionally been an open exchange, be it bilateral or multilateral, in intergovernmental organizations such as the United Nations or in non-governmental organizations such as COSPAR, IAF, IAU and TPS. | По-прежнему действует традиционно открытый обмен информацией на двустороннем или многостороннем уровне в межправительственных организациях, таких, как Организация Объединенных Наций или неправительственные организации, такие, как КОСПАР, МАФ, МАС и ПЛО. |
In 1992, The Planetary Society (TPS) joined the effort to organize the United Nations/ESA workshops in order to provide better coverage of planetary exploration in the programme of the workshops. | В 1992 году Планетарное общество (ПЛО) присоединилось к усилиям по проведению практикумов Организации Объединенных Наций/ЕКА, с тем чтобы обеспечить лучший охват темы исследования планет в программе работы практикумов. |
In addition to organizations such as European Space Agency and TPS, which have cooperated directly with the United Nations in the organization of the basic space science workshops, other organizations have concerned themselves with assisting astronomers in developing countries. | Помимо Европейского космического агентства и ПЛО, которые непосредственно сотрудничают с Организацией Объединенных Наций в связи с организацией практикумов по фундаментальной космической науке, помощь астрономам в развивающихся странах оказывают также другие организации. |
TPS, a sponsor of the series of United Nations/ESA workshops, is following up that suggestion. | Это предложение поддержано ПЛО, которое является спонсором серии практикумов Организации Объединенных Наций/ЕКА. |
On 18 December 1997, the Committee requested that Canada not remove TPS to India while his communication was under consideration by the Committee. | 18 декабря 1997 года Комитет просил Канаду не высылать ТПС в Индию, пока его сообщение рассматривается Комитетом. |
In September 1997, TPS filed a communication with the Committee in which he alleged that his removal to India would violate article 3 of the Convention against Torture. | В сентябре 1997 года ТПС направил Комитету сообщение, в котором утверждал, что его высылка в Индию станет нарушением статьи 3 Конвенции против пыток. |
The Minister of Citizenship and Immigration carefully considered the possible risk to public safety and security posed by the presence of TPS in Canada against any possible risk he faced upon return. | Министр по вопросам гражданства и иммиграции внимательно изучил возможную угрозу для общественного порядка и безопасности, которую представляло собой присутствие ТПС в Канаде, и сопоставил ее с любым возможным риском, который угрожал бы ему по возвращении в страну. |
Canada considered the request and determined that it would not comply, given the exceptional circumstances of the case, and removed TPS to India on 23 December 1997. | Канада изучила эту просьбу и приняла решение отказать в ее удовлетворении, учитывая исключительные обстоятельства данного дела, и 23 декабря 1997 года выслала ТПС в Индию. |
Further, a judge of the Federal Court, Trial Division, determined that the risk to TPS was not sufficient to justify a stay of his removal. | Кроме того, один из судей Федерального суда, представлявший Отделение по вопросам судебного разбирательства, постановил, что риск, которому подвергался ТПС, являлся недостаточным, чтобы оправдать отсрочку исполнения решения о высылке. |
The TPS is equipped with modern highly automated equipments. | ТЭЦ оснащена современным оборудованием с высоким уровнем автоматизации. |
Besides visiting Zauralsk TPS on March 5, Bashkortostan President has taken part in events held at other sites located at Abzelilovsk ans Baimaksk districts and also town of Sibai. | Кроме посещения Зауральской ТЭЦ 5 марта Президент Республики принял участие в мероприятиях на ряде других объектов, расположенных в Абзелиловском и Баймакском районах, а также в городе Сибай. |
Murtaza Rakhimov once again emphasized on the TPS uniqueness as for its efficiency, high power and equipments applied. | Муртаза Рахимов еще раз отметил уникальность ТЭЦ по коэффициенту полезного действия, мощности, используемому оборудованию. |
In Sibai administration office, Bashkortostan President has conducted business conference, in which questions and problems of the future development of the town, its large and small-scale enterprises and companies connected with Zauralsk TPS putting into operation, have been discussed. | В администрации Сибая Президент Башкортостана провел рабочее совещание, на котором были обсуждены вопросы дальнейшего развития города, предприятий крупного и малого бизнеса в связи с началом работы Зауральской ТЭЦ. |
The Government of the United States has subsequently renewed TPS on six occasions. | Впоследствии правительство Соединенных Штатов продлевало РВЗ еще шесть раз. |
(b) Temporary Protected Status (TPS) for 18 months was approved on 29 December 1998 by the United States of America for Nicaraguans and Hondurans in order to suspend their deportation and help their countries through the emergency caused by Hurricane Mitch. | Ь) режим временной защиты (РВЗ) сроком на 18 месяцев был введен 29 декабря 1998 года в Соединенных Штатах Америки в интересах никарагуанцев и гондурасцев, с тем чтобы остановить их депортацию и помочь их странам, оказавшимся в бедственном положении в результате урагана Митч. |
TPS was granted to approximately 6,000 Nicaraguans. | РВЗ действовал в отношении приблизительно 6000 никарагуанцев. |
In addition, the Government of Tokelau is restructuring TPS by devolving most public service functions to the villages and making all authorities, including TPS, directly accountable to Tokelau institutions. | Кроме этого, правительство Токелау реорганизует государственную службу, делегируя большинство функций государственной службы селениям и обеспечивая подотчетность всех органов власти, включая государственную службу, непосредственно соответствующим институтам Токелау. |
In the past, the Tokelau Public Service (TPS) was headed by an Official Secretary who operated on authority delegated by the Government of New Zealand through the Administrator. | В прошлом Государственную службу Токелау (ГСТ) возглавлял официальный секретарь, действовавший в соответствии с полномочиями, делегированными ему правительством Новой Зеландии через администратора. |
TPS technology - the revolutionary way of double-glazed windows manufacturing. | TPS технология - революционный способ изготовления стеклопакетов. |
Energy savings by the Twin Power System (TPS). | Внедрена система экономии энергии Twin Power System (TPS). |
On 28 July 1940 Sudet won the Finnish Championship by beating TPS Turku 2-0 in the Final. | 28 июля 1940 года клуб выиграл единственный финский чемпионат в своей истории, победив в финале TPS из Турку со счётом 2-0. |