| It's a two-bedroom townhouse in Arlington. | Это чудесно. Таунхаус с двумя спальнями в Арлингтоне. |
| We can't go back to the townhouse. | Мы не можем вернуться в таунхаус. |
| In 2011, Durst purchased a $1.75 million townhouse on Lenox Avenue in Harlem. | В 2011 году Дёрст купил таунхаус стоимостью 1,75 миллиона долларов на Ленокс-авеню в Гарлеме, Нью-Йорк. |
| Shelby has her D.C. townhouse. | У Шелби есть таунхаус в Вашингтоне. |
| The rest of the album was recorded at Townhouse Studios in London with two weeks booked around late October/early November 1980. | Остальная часть альбома была зарегистрирована в студии Таунхаус, в Лондоне за две недели, в конце октября/ начале ноября 1980 года. |
| Mr. Exley put up his own townhouse. | Г-н Эксли заложил свой собственный особняк. |
| Prime Hotel Villa Torlonia is housed in an early 20th century townhouse located in the picturesque a... | Prime Hotel Villa Torlonia - это особняк 20-го века, расположенный в живописном историческом районе... |
| Our townhouse was taken and bolted up by the bank, so... | Наш особняк отнял банк, поэтому... |
| The Hôtel Tassel (French: Hôtel Tassel, Dutch: Hotel Tassel) is a townhouse built by Victor Horta in Brussels for the Belgian scientist and professor Emile Tassel in 1893-1894. | Особняк Тасселя (Hôtel Tassel) - дом учёного и профессора Эмиля Тасселя в Брюсселе, построенный бельгийским архитектором Виктором Орта в 1893-1894 годах. |
| The entire townhouse is locked down. | Весь особняк перекрыт наглухо. |
| You took Shane to the townhouse and placed him at the scene. | Вы пригласили Шейна в дом, чтобы поместить его на место преступления. |
| And now you know how I felt every single time I left my townhouse. | Теперь ты знаешь, что я чувствовала каждый раз, когда покидала свой дом. |
| I'm having our townhouse entirely redone. | Я планирую обставить совсем по-новому наш городской дом. |
| Your townhouse is leased. | Ваш городской дом сдан в аренду. |
| She also has an apartment in Monte Carlo and another townhouse on Fisher Island, also in Florida. | У Лепы есть дом в Монте-Карло и ещё один особняк на острове Фишер. |
| So I reached, you know, for a townhouse on a golf course. | Поэтому мне хотелось, понимаешь, коттедж на поле для гольфа. |
| I did, and it turns out that the townhouse is owned by BCU, so it's insured, and he's willing to take the risk. | Да, и оказалось, что его коттедж - собственность БГУ, а значит, дом застрахован и он берет все риски на себя. |
| I did not mean for you to put a down payment on a townhouse and move the entire family without consulting me. | Я не намекала, чтобы ты взял в рассрочку коттедж и начал переезд, не посоветовавшись со мной! |
| I saw the townhouse last night. | Я посмотрела коттедж прошлой ночью. |
| The townhouse associated with the pavement may have been used until about 410 AD when the Roman administration left Britain. | Домус, связанный с тротуаром, мог использоваться до 410 года нашей эры, когда римляне покинули Великобританию. |
| The Roman townhouse which contained the pavement was surrounded by public buildings. | Римский домус, где пролегала мостовая, был окружен общественными зданиями. |
| A trick I learned at my father's townhouse. | Этому я научилась у отца в загородном доме. |
| You find that in the townhouse? | Вы нашли её в загородном доме? |
| The album was recorded at Lake House, Wiltshire, mixed at The Townhouse Studio, London and mastered at Masterdisk, New York. | Диск был записан в Lake House, графство Уилтшир, микширован в лондонской студии The Townhouse Studio, мастеринг производился на студии Masterdisk, Нью-Йорк. |
| In 1978, Padgham got a job at The Townhouse, where he engineered and/or produced acts including XTC, Peter Gabriel and Phil Collins. | В 1978 Падхэм перешёл на The Townhouse, где он работал звукоинженером, а также начал продюсировать записи, работая в том числе с XTC, Питером Гэбриэлом и Филом Коллинзом. |
| Townhouse and Family House buyers may receive ownership of land if they hold a right to purchase land in Bulgaria. | Покупателям таунхаусов (townhouse) и индивидуальных домов (family house) земельный участок может быть передан в собственность при условии, что они имеют право на покупку земли в Болгарии. |