Английский - русский
Перевод слова Topicality
Вариант перевода Актуальность

Примеры в контексте "Topicality - Актуальность"

Все варианты переводов "Topicality":
Примеры: Topicality - Актуальность
Although it has been checked carefully we can assume no liability for the correctness, completeness or topicality of the information provided. Мы тщательно проверили их, однако, не несем ответственность за их верность, полноту или актуальность представленной информации.
For the accuracy, completeness and topicality of contents we can not take any responsibility. За точность, полноту и актуальность содержания, мы не можем принимать какие-либо ответственность.
A liability or guarantee for the topicality, correctness and completeness of my blog on the information provided can not be assumed. Ответственность или гарантию за актуальность, правильность и полноту моего блога на информацию, предоставленную не может предположить.
The author reserves the right not to be responsible for the topicality, correctness, completeness or quality of the information provided. Автор не несёт ответственности за актуальность, правильность, полноту или качество опубликованной на сайте информации.
Recent events had reaffirmed the topicality of establishing an international court to deal with individual criminal responsibility for crimes of international concern. Недавние события подтвердили актуальность создания международного суда для установления индивидуальной уголовной ответственности за совершение преступлений международного масштаба.
When selecting materials, libraries must place emphasis on quality, versatility, and topicality: No political or religious censorship is allowed. При выборе материалов библиотеки должны обращать особое внимание на их качество, разнообразие и актуальность: любая политическая или религиозная цензура запрещена.
The concept of prevention has assumed great significance and topicality. Концепция предотвращения приобрела огромное значение и актуальность.
The situation of youth was similar in the Middle East and North Africa, hence the topicality of the subject. Анало-гичная ситуация среди молодежи отмечается на Ближнем Востоке и в Северной Африке, поэтому понятна и актуальность этого вопроса.
It is difficult to contest its relevance or topicality. Трудно оспаривать ее важность или актуальность.
Security Council resolution 1373 (2001) fully retains its topicality and remains a key United Nations document in the field of counter-terrorism. Резолюция 1373 (2001) Совета Безопасности полностью сохраняет свою актуальность и остается одним из ключевых документов Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом.
And this is not the only condition empowering the licence-holder model of the SAKRET brand its topicality. Но не только это обстоятельство придаёт модели, имеющей лицензию марки SAKRET, чрезвычайную актуальность.
In his introductory remarks, the representative of the Russian Federation underscored the topicality of the subject which, he said, needed careful consideration in all its aspects. В своем вступительном заявлении представитель Российской Федерации подчеркнул актуальность данной темы, которую, указал он, необходимо тщательно рассмотреть во всех ее аспектах.
In a few instances, texts in the Agenda were already agreed upon more than a year ago, and these may have lost some of their topicality. В ряде случаев тексты в Повестке дня были согласованы более года назад и могли в некоторой степени утратить свою актуальность.
The speakers stressed the topicality and importance of ensuring geodynamic and environmental safety when using either the subsoil or the Earth's surface for fuel and energy purposes. Выступающие отметили актуальность и важность проблемы обеспечения геодинамической и экологической безопасности при использовании недр и земной поверхности для целей ТЭК.
Since the time when the proposal was made several events on related subjects had taken place and the theme had lost its topicality. С момента, когда было сделано это предложение, было проведено несколько мероприятий по смежным вопросам и данная тема утратила свою актуальность.
Indigenous peoples display a high level of participation in these mechanisms, attesting to the need for international monitoring bodies and to the topicality of the issues regulated by the Convention. Коренные народы активно сотрудничают с этими механизмами, что подтверждает необходимость создания международных контрольных служб, а также актуальность вопросов, регламентируемых Конвенцией.
How can the topicality and relevance of UNCTAD's research and analysis be assured? Как можно обеспечить актуальность и значимость исследовательской и аналитической работы ЮНКТАД?
The validity and topicality of the Beijing Action Platform was confirmed in March 2005 at the 49th session of the UN Committee on the Status of Women. Значение и актуальность Пекинской платформы действий были подтверждены в марте 2005 года на 49-м заседании Комитета Организации Объединенных Наций по положению женщин.
Since August 1995 we have also begun publishing A-Infos Extras in German and English irregularly in order to improve the topicality of printed news from Germany, and make people more aware of the need and advantages of international co-operation. С августа 1995 мы начали также делать нерегулярные выпуски A-Infos Extras на немецком и английском, чтобы повысить актуальность печатных новостей из Германии и помочь людям лучше осознать необходимость и преимущества интернационального сотрудничества.
With the lapse of time, the question of the membership in the Security Council and the powers of its members has been gaining more and more topicality. С течением времени вопрос о членском составе Совета Безопасности и о полномочиях его членов приобретает все большую актуальность.
I am particularly pleased that there is general agreement to look at the work programme of the Second Committee; that will weave a certain logic and topicality into its work. Мне особенно приятно, что существует общее согласие рассмотреть программу работы Второго комитета; это придаст определенную логичность и актуальность его работе.
The representative of the Russian Federation, as co-sponsor of the proposal, referring to the above-mentioned revised working paper, emphasized the topicality of its subject matter and spoke in favour of starting a comprehensive discussion which could lead to a general agreement on the issue. Касаясь вышеупомянутого пересмотренного рабочего документа, представитель Российской Федерации как соавтора этого предложения подчеркнул актуальность этой темы и высказался в поддержку проведения ее всеобъемлющего обсуждения, которое позволило бы прийти к единому мнению в этом вопросе.
If the information might lose its topicality within the period specified above, the inquiry shall be responded to immediately or, if this is not feasible, not later than 24 hours. Если в указанные выше сроки данная информация может потерять свою актуальность, то ответ на запрос должен направляться незамедлительно или, если это невозможно, в течение 24 часов.
Upon assessing topicality of football, SMP Bank participates not only in popularization of this kind of sport, but also provides material support to development of youth football in Latvia. Оценивая актуальность футбола, SMP Bank принимает участие не только в популяризации этого вида спорта, но и оказывает материальную поддержку развитию детского и юношеского футбола в Латвии.
The jury mentioned the topicality of her work and its significance for the younger generation as well as her social and political commitment to enhancing the role of women in society through works such as "Women's House". Жюри отметило актуальность её работы и её значение для молодого поколения, а также социальную и политическую активность художницы, привлекающей внимание к роли женщин в обществе через такие произведения, как «Women's House».