Recent events had reaffirmed the topicality of establishing an international court to deal with individual criminal responsibility for crimes of international concern. |
Недавние события подтвердили актуальность создания международного суда для установления индивидуальной уголовной ответственности за совершение преступлений международного масштаба. |
I am particularly pleased that there is general agreement to look at the work programme of the Second Committee; that will weave a certain logic and topicality into its work. |
Мне особенно приятно, что существует общее согласие рассмотреть программу работы Второго комитета; это придаст определенную логичность и актуальность его работе. |
If the information might lose its topicality within the period specified above, the inquiry shall be responded to immediately or, if this is not feasible, not later than 24 hours. |
Если в указанные выше сроки данная информация может потерять свою актуальность, то ответ на запрос должен направляться незамедлительно или, если это невозможно, в течение 24 часов. |
I have no intention of questioning the topicality of these subjects, but I would like to place particular emphasis on the issue of the relationship between the Security Council and other current or potential contributors to the maintenance of international stability. |
Не имея намерения ставить под вопрос актуальность этих тем, я хотел бы все же обратить особое внимание на проблему взаимоотношений между Советом Безопасности и теми, кто в настоящее время вносит свой вклад в дело поддержания международной стабильности, и теми, кто может сделать это в будущем. |
There's no secret the energy saving technologies' topicality in every area of people's activities is very high nowadays. |
Ни для кого не секрет, что актуальность применения энергосберегающих технологий во всех сферах жизнедеятельности человека в наше время высока как никогда прежде. |