The situation of youth was similar in the Middle East and North Africa, hence the topicality of the subject. |
Анало-гичная ситуация среди молодежи отмечается на Ближнем Востоке и в Северной Африке, поэтому понятна и актуальность этого вопроса. |
And this is not the only condition empowering the licence-holder model of the SAKRET brand its topicality. |
Но не только это обстоятельство придаёт модели, имеющей лицензию марки SAKRET, чрезвычайную актуальность. |
Since the time when the proposal was made several events on related subjects had taken place and the theme had lost its topicality. |
С момента, когда было сделано это предложение, было проведено несколько мероприятий по смежным вопросам и данная тема утратила свою актуальность. |
Since August 1995 we have also begun publishing A-Infos Extras in German and English irregularly in order to improve the topicality of printed news from Germany, and make people more aware of the need and advantages of international co-operation. |
С августа 1995 мы начали также делать нерегулярные выпуски A-Infos Extras на немецком и английском, чтобы повысить актуальность печатных новостей из Германии и помочь людям лучше осознать необходимость и преимущества интернационального сотрудничества. |
Germanwings assumes no liability for the topicality, accuracy, completeness or quality of information provided from third parties (e.g. partners, tour operators, airport operators). |
Germanwings не берет на себя никакой юридической ответственности за актуальность, точность, полноту или качество информации, предоставленной третьими лицами (например, деловыми партнерами, организаторами туристических поездок, эксплуатационными службами аэропортов). |