| He rides a Night Fury named Toothless. | Он летает на Ночной Фурии по имени Беззубик. |
| Now, let's get him, Toothless. | Теперь, давай поможем ему, Беззубик. |
| Blast the chains, Toothless, now! | Залп по цепям, Беззубик, давай! |
| Toothless, we're going down! | Беззубик, мы падаем! |
| Toothless, cover me. | Беззубик, прикрой меня. |
| The toothless skull has very straight jaws ending in a more rounded snout tip than that of others of the group, and larger eyes. | Беззубый череп имел очень прямые челюсти, которые оканчивались более округлым кончиком, чем у других представителей группы, и большие глаза. |
| The Sword will unite us if it's held by a true Klingon not a politician like Gowron or some toothless figurehead like the Emperor. | Меч объединит нас, если его держит настоящий клингон, а не политик вроде Гаурона или беззубый номинальный правитель вроде императора. |
| The "T," by the way, stands for "toothless". | Буква "З" там кстати, из слова "беззубый". |
| You're toothless, old dog. | Ты беззубый старый пёс. |
| Gaga goes to buy ice cream from an ice cream truck, but she suddenly drops it as a toothless man with a doll in his hand grins at her. | Gaga выходит с мороженым из фургона, но она внезапно падает и беззубый мужчина с куклой в руках начинает смеяться над ней. |
| Hiccup, you said Toothless' skin felt warm, right? | Иккинг, ты сказал, что кожа Беззубика стала теплой, так? |
| So everyone knows Thor wasn't mad at Toothless? | Так все знают, что Тор разгневался не из-за Беззубика? |
| So toothless has an archenemy. | Так у Беззубика есть заклятый враг. |
| Maybe that works for you and Toothless, but Hookfang and me, we do things a little different. | ЭЭмэмм, может быть это работает для тебя и Беззубика, но Крюкозуб и я? |
| You see, this is where the lightning struck Toothless, on this connecting rod - this metal connecting rod. | Смотрите, молния, которая попала в Беззубика, ударила сюда, в соединительный рычаг, а он из металла. |
| Look, maybe you should give some thought to what's next for you and Toothless. | Слушай, может тебе стоит подумать чем заняться тебе с Беззубиком. |
| Well, let's start with they filled my hut with fish, crashed me and Toothless out of the sky. | Ну, начнем с того, что они завалили мою хижину рыбой, сбили нас с Беззубиком в воздухе. |
| Okay, you cover Smidvarg from behind, Toothless and I will lead the way. | Ладно, прикрывайте Смидварга со спины, мы с Беззубиком полетим впереди. |
| Toothless and I will go in there and get the dragons really riled up and lure as many of them out as we can, starting with the leader. | Мы с Беззубиком пойдем и разбередим драконов и отвлечем столько сколько сможем, начнем с вожака. |
| Hopefully the blast will drive the Skrill out of the cloud toward Toothless and I, where we can knock it down with a plasma blast. | Надеюсь, взрыв выгонит Скрилла из облака прямо к нам с Беззубиком, где мы сможем сбить его зарядом плазмы. |