| He installs a friendly government in sao tome. | Он устраивает отношения с правительством в Сао Томе. |
| So collier planned to spend $30 million Funding mercenary activity in sao tome? | Колер хотел провести 30 миллионов $ финансируя работы в Сао Томе? |
| Tome Trombev Minister for the Environment | Томе Тромбев Министр охраны окружающей среды |
| BY H.E. TOME TROMBEV, MINISTER OF | ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА ТОМЕ ТРОМБЕВА, МИНИСТРА |
| But if one bears a bookmark in the confidence man's tome, it would be that of Penelope, and of the brothers Bloom. | Но в пухлом томе, посвященном человеческой доверчивости, есть удивительная глава, рассказывающая о Пенелопе и братьях Блум. |
| Now, you must not mention that cursed tome in this holy place. | Стой, ты не можешь упоминать этот проклятый том в священном месте. |
| The Act on the Determination of Refugee Status has been in effect since its publication in the Diario Oficial, issue No. 148, tome 356, of 14 August 2002. | Закон об определении статуса беженцев вступил в силу с момента его публикации в Официальных ведомостях Nº 148, том 356, от 14 августа 2002 года. |
| We did a project for the Government Office of Science a couple of years ago, a big program called the Foresight program - lots and lots of people - involved lots of experts - everything evidence based - a huge tome. | Пару лет назад мы сделали проект для Министерства Науки - большую программу "Взгляд в будущее" - где работало много экспертов всё было основано на фактах - огромный том. |
| Ibid. Tome VI, Chapter 1, subchapter on "Violation of due process", pg. 466. | Там же, том VI, глава 1, раздел "Нарушение права на надлежащее судопроизводство", стр. |
| Doesn't have to be a tome. | Необязательно писать целый том. |
| Done at Sao Tome on 18 May 2007 | Совершено в Сан-Томе 18 мая 2007 года |
| Sao Tome and 14 May 1991 a/ 13 June 1991 Principe | Сан-Томе и Принсипи 14 мая 1991 а/ 13 июня 1991 |
| The architect's contract for construction projects in four countries - Cape Verde, Guinea-Bissau, Sao Tome and Mozambique - included payment terms based on 15 per cent of estimated construction costs, equivalent to $834,783. | В контракте архитектора по строительным объектам в четырех странах: Кабо-Верде, Гвинее-Бисау, Сан-Томе и Мозамбике - были оговорены условия оплаты - из расчета 15 процентов от сметной стоимости строительства, что эквивалентно 834783 долл. США. |
| For instance, a project in Mauritania places the emphasis on schooling, whereas in Mongolia the emphasis is on behavioural changes, and in Sao Tome it is on the creation of sustainable livelihoods. | Например, проект Мавритании делает основной акцент на школьное образование, тогда как в Монголии основное внимание уделяется изменению норм поведения, а в Сан-Томе и Принсипи - созданию возможностей для получения устойчивых средств к существованию. |
| Recalling the Sao Tome Declaration on a Central African Common Position on the Arms Trade Treaty, adopted by the States members of the Standing Advisory Committee on 16 March 2011 at their thirty-second ministerial meeting, held in Sao Tome from 12 to 16 March 2011, | ссылаясь на Сан-Томейское заявление об общей позиции Центральной Африки по вопросу о договоре о торговле оружием, принятое государствами - членами Постоянного консультативного комитета 16 марта 2011 года на их тридцать втором совещании на уровне министров, состоявшемся 12 - 16 марта 2011 года в Сан-Томе, |
| In the briefing, the representative of ECCAS reported on the implementation of the Sao Tome Initiative. | В своем сообщении представитель ЭСЦАГ проинформировал об осуществлении Сан-Томейской инициативы. |
| Lastly, the implementation status of the two components of the Sao Tome Initiative was discussed. | Наконец, был рассмотрен вопрос об осуществлении двух компонентов Сан-Томейской инициативы. |
| At the twenty-seventh ministerial meeting, the Committee continued its consideration of the implementation of the Sao Tome Initiative. | На двадцать седьмом совещании на уровне министров Комитет продолжил свою работу по осуществлению Сан-Томейской инициативы. |
| Discussions took place on the origins of the Sao Tome Initiative and the methodology adopted and reaffirmed at the Committee's twenty-fifth and twenty-sixth ministerial meetings. | В центре внимания находились вопросы зарождения Сан-Томейской инициативы, а также методология, принятая и подтвержденная на двадцать пятом-двадцать шестом совещаниях Комитета на уровне министров. |
| Similarly, the conclusion of a Memorandum of Understanding between the ECCAS secretariat and the Office for Disarmament Affairs has contributed to the strengthening of cooperation between the two bodies, particularly as regards the joint implementation of the Sao Tome Initiative and the drafting of the geopolitical review. | Кроме того, подписание Меморандума о взаимопонимании между генеральным секретариатом Экономического сообщества государств Центральной Африки и Управлением по вопросам разоружения позволило укрепить сотрудничество между этими двумя организациями, в частности в вопросе совместного осуществления Сан-Томейской инициативы и разработки документа по обзору геополитической ситуации. |