He installs a friendly government in sao tome. | Он устраивает отношения с правительством в Сао Томе. |
So collier planned to spend $30 million Funding mercenary activity in sao tome? | Колер хотел провести 30 миллионов $ финансируя работы в Сао Томе? |
Tome Trombev Minister for the Environment | Томе Тромбев Министр охраны окружающей среды |
BY H.E. TOME TROMBEV, MINISTER OF | ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА ТОМЕ ТРОМБЕВА, МИНИСТРА |
But if one bears a bookmark in the confidence man's tome, it would be that of Penelope, and of the brothers Bloom. | Но в пухлом томе, посвященном человеческой доверчивости, есть удивительная глава, рассказывающая о Пенелопе и братьях Блум. |
The Act on the Determination of Refugee Status has been in effect since its publication in the Diario Oficial, issue No. 148, tome 356, of 14 August 2002. | Закон об определении статуса беженцев вступил в силу с момента его публикации в Официальных ведомостях Nº 148, том 356, от 14 августа 2002 года. |
We did a project for the Government Office of Science a couple of years ago, a big program called the Foresight program - lots and lots of people - involved lots of experts - everything evidence based - a huge tome. | Пару лет назад мы сделали проект для Министерства Науки - большую программу "Взгляд в будущее" - где работало много экспертов всё было основано на фактах - огромный том. |
Ibid. Tome VI, Chapter 1, subchapter on "Violation of due process", pg. 466. | Там же, том VI, глава 1, раздел "Нарушение права на надлежащее судопроизводство", стр. |
The house in which Tome lived was the best, though, and in good times might almost have passed for presentable. | Откровенно говоря, они были больше похожи на лачуги. Дом, в котором жил Том, был лучшим, а в старые добрые времена его можно было назвать и вполне презентабельным. |
So, you're Tome Lone? | Так Ты Том Лоун? |
Sao Tome and 14 May 1991 a/ 13 June 1991 Principe | Сан-Томе и Принсипи 14 мая 1991 а/ 13 июня 1991 |
With regards to Sao Tome & Principe, the Chairman of AOSIS informed that his office would follow up with UNEP on the issue of financial assistance for completion of their country's National Report. | Что касается Сан-Томе и Принсипи, то Председатель АОСИС сообщил о том, что его канцелярия совместно с ЮНЕП примет дальнейшие меры по вопросу о финансовой помощи в целях завершения национального доклада этой страны. |
(a) Goal 1. It set up a microcredit project in Jordan for 456 women and built and managed vocational training schools for 4,700 women in Afghanistan, Cameroon, India, Jordan, Myanmar, Nepal, Rwanda, Sao Tome Principe and Senegal; | а) цель 1 - организовала проект микрокредитования в Иордании для 456 женщин, построила и взяла в управление профессионально-технические училища для 4700 женщин в Афганистане, Индии, Иордании, Камеруне, Мьянме, Непале, Руанде, Сан-Томе и Принсипи и Сенегале; |
The architect's contract for construction projects in four countries - Cape Verde, Guinea-Bissau, Sao Tome and Mozambique - included payment terms based on 15 per cent of estimated construction costs, equivalent to $834,783. | В контракте архитектора по строительным объектам в четырех странах: Кабо-Верде, Гвинее-Бисау, Сан-Томе и Мозамбике - были оговорены условия оплаты - из расчета 15 процентов от сметной стоимости строительства, что эквивалентно 834783 долл. США. |
Given the importance of the Sao Tome Initiative, that will be a central point on the agenda that the Angolan presidency intends to implement or see implemented. | С учетом важности «Инициативы Сан-Томе и Принсипи» она фигурирует в качестве одного из главных вопросов в программе, которую Ангола намерена осуществить во время пребывания на посту Председателя. |
In the briefing, the representative of ECCAS reported on the implementation of the Sao Tome Initiative. | В своем сообщении представитель ЭСЦАГ проинформировал об осуществлении Сан-Томейской инициативы. |
Implementation of the Sao Tome Initiative (Kinshasa Convention) | Осуществление Сан-Томейской инициативы (Киншасской конвенции) |
Discussions took place on the origins of the Sao Tome Initiative and the methodology adopted and reaffirmed at the Committee's twenty-fifth and twenty-sixth ministerial meetings. | В центре внимания находились вопросы зарождения Сан-Томейской инициативы, а также методология, принятая и подтвержденная на двадцать пятом-двадцать шестом совещаниях Комитета на уровне министров. |
The Committee paid close attention to the presentation by ECCAS on the implementation of the Sao Tome Initiative. | Комитет с большим интересом заслушал доклад ЭСЦАГ о ходе осуществления Сан-Томейской инициативы. |
The construction of regulatory and legal frameworks for peace and security in Central Africa, in particular the Non-Aggression Pact, the Mutual Assistance Pact among the States members of ECCAS and the Sao Tome Initiative. | Создание нормативных и правовых основ мира и безопасности в Центральной Африке, в частности Пакта о ненападении, Пакта о взаимной помощи и Сан-Томейской инициативы. |