| He installs a friendly government in sao tome. | Он устраивает отношения с правительством в Сао Томе. |
| So collier planned to spend $30 million Funding mercenary activity in sao tome? | Колер хотел провести 30 миллионов $ финансируя работы в Сао Томе? |
| CoбpaHиe coчиHeHий B oдHoM ToMe. | Полное собрание рассказов в одном томе. |
| Tome Trombev Minister for the Environment | Томе Тромбев Министр охраны окружающей среды |
| But if one bears a bookmark in the confidence man's tome, it would be that of Penelope, and of the brothers Bloom. | Но в пухлом томе, посвященном человеческой доверчивости, есть удивительная глава, рассказывающая о Пенелопе и братьях Блум. |
| We did a project for the Government Office of Science a couple of years ago, a big program called the Foresight program - lots and lots of people - involved lots of experts - everything evidence based - a huge tome. | Пару лет назад мы сделали проект для Министерства Науки - большую программу "Взгляд в будущее" - где работало много экспертов всё было основано на фактах - огромный том. |
| Ibid. Tome VI, Chapter 1, subchapter on "Violation of due process", pg. 466. | Там же, том VI, глава 1, раздел "Нарушение права на надлежащее судопроизводство", стр. |
| In 2012, Basheer Tome, a student at Georgia Tech, designed a toaster using color sensors to toast bread to the exact shade of brown specified by a user. | В 2012, Башир Том (Basheer Tome), студент технологического института Джорджии, создал тостер с цветовым датчиком, зажаривающем тост до заранее заданного цвета. |
| Doesn't have to be a tome. | Необязательно писать целый том. |
| Quite a weighty tome for a delicate dove like you. | Какой увесистый том для столь хрупкого создания. |
| Done at Sao Tome on 18 May 2007 | Совершено в Сан-Томе 18 мая 2007 года |
| With the exception of Sao Tome and Príncipe, all the countries that had budget surpluses in 2006 are oil exporters. | За исключением Сан-Томе и Принсипи все страны, имевшие в 2006 году бюджетный профицит, относились к числу экспортеров нефти. |
| Two subcontractors received payments in excess of $1 million for work in Sao Tome and Zambia without Contracts Committee approval. | Два субподрядчика получили платежи, превышающие 1 млн. долл. США, за работы в Сан-Томе и Замбии, которые были выполнены без утверждения Комитетом по контрактам. |
| It is believed that the Army is formed into two companies, headquartered on the main island of Sao Tome, with a detachment on the smaller island of Principe. | Армия сформирована в двух частях со штаб-квартирой на главном острове Сан-Томе и с отрядом на маленьком острове Принсипи. |
| The U.S. government also maintains a number of smaller assistance programs in Sao Tome, administered through non-governmental organizations or the Embassy in Libreville. | Правительство США поддерживает программы оказания помощи для Сан-Томе и Принсипи, осуществляемых через неправительственные организации или посольство в Либревиле. |
| Lastly, the implementation status of the two components of the Sao Tome Initiative was discussed. | Наконец, был рассмотрен вопрос об осуществлении двух компонентов Сан-Томейской инициативы. |
| At the twenty-seventh ministerial meeting, the Committee continued its consideration of the implementation of the Sao Tome Initiative. | На двадцать седьмом совещании на уровне министров Комитет продолжил свою работу по осуществлению Сан-Томейской инициативы. |
| Implementation of the Sao Tome Initiative (Kinshasa Convention) | Осуществление Сан-Томейской инициативы (Киншасской конвенции) |
| Similarly, the conclusion of a Memorandum of Understanding between the ECCAS secretariat and the Office for Disarmament Affairs has contributed to the strengthening of cooperation between the two bodies, particularly as regards the joint implementation of the Sao Tome Initiative and the drafting of the geopolitical review. | Кроме того, подписание Меморандума о взаимопонимании между генеральным секретариатом Экономического сообщества государств Центральной Африки и Управлением по вопросам разоружения позволило укрепить сотрудничество между этими двумя организациями, в частности в вопросе совместного осуществления Сан-Томейской инициативы и разработки документа по обзору геополитической ситуации. |
| The Committee paid close attention to the presentation by ECCAS on the implementation of the Sao Tome Initiative. | Комитет с большим интересом заслушал доклад ЭСЦАГ о ходе осуществления Сан-Томейской инициативы. |