| We... we thought you was... a toad. | Мы думали... что ты... жаба. |
| As they hit, yell - frog, toad frog. | Как прилетит, кричи - жаба, жаба, жаба. |
| What I know, you impudent toad, is that if a servant dared speak to me in my palace, | Что я знаю, ты дерзкая жаба, Это то, что если бы слуга осмелился заговорить со мной в моем дворце, |
| And soon she was floating down the river, far away, where the toad could not reach her. | И вскоре она уже плыла вниз по течению, подальше - туда, где Жаба не могла её найти |
| There are also a number of endemic animals, including toad Osornophryne sumacoensis only known from the eastern slopes of Sumaco, and robber frog Pristimantis ernesti only known from the summit of Sumaco. | Есть также ряд эндемичных животных, в частности, жаба Osornophryne sumacoensis (англ.)русск. и лягушка Pristimantis ernesti (англ.)русск. встречаются только на вулкане Сумако. |
| And over here, the Tibetan Third-Eye Toad. | А здесь - тибетская Трехглазая Жаба. |
| Toad, Mystique, stay sharp. | Жаба, Мистик, будьте начеку. |
| You're worse with women than you are with stealing cars, Toad. | С женщинами у тебя получается еще хуже, чем воровать машины, Жаба. |
| What the hell's going on here, Toad? | Черт возьми, что здесь случилось, Жаба? |
| You old horn toad. | Ах, ты, старая жаба. |
| Get back to work, you toad! | Марш в воду, жаба! |
| The toad is an endangered species. | Это жаба на грани исчезновения. |
| "a toad like fever"? | "жаба любить лихорадка"? |
| "a toad like fever"! | "жаба любить лихорадку"! |
| That stumpy little toad. | Эта приземистая, мелкая жаба. |
| You even look like a toad. | И выглядишь, как жаба. |
| Who's Mr toad? | Что за мистер Жаба? |
| Why am I Mr toad? | Почему это я мистер Жаба? |
| It's not toad, it's Thao. | Не Жаба, а Тао. |
| Walkin' on sunshine, toad boy. | Прогуливаюсь на солнце, жаба. |
| Or maybe that's the toad. | А может это - жаба. |
| So says the golden toad. | Так гласит Золотая жаба, |
| You miserable, conniving toad! | Мерзкая жаба! - Я приказываю. |
| This toad here is getting empty. | Эта жаба такая пустая... |
| The toad beneath the harrow. | Я - жаба, раздавленная бороной. |