We... we thought you was... a toad. |
Мы думали... что ты... жаба. |
As they hit, yell - frog, toad frog. |
Как прилетит, кричи - жаба, жаба, жаба. |
What I know, you impudent toad, is that if a servant dared speak to me in my palace, |
Что я знаю, ты дерзкая жаба, Это то, что если бы слуга осмелился заговорить со мной в моем дворце, |
And soon she was floating down the river, far away, where the toad could not reach her. |
И вскоре она уже плыла вниз по течению, подальше - туда, где Жаба не могла её найти |
There are also a number of endemic animals, including toad Osornophryne sumacoensis only known from the eastern slopes of Sumaco, and robber frog Pristimantis ernesti only known from the summit of Sumaco. |
Есть также ряд эндемичных животных, в частности, жаба Osornophryne sumacoensis (англ.)русск. и лягушка Pristimantis ernesti (англ.)русск. встречаются только на вулкане Сумако. |
And over here, the Tibetan Third-Eye Toad. |
А здесь - тибетская Трехглазая Жаба. |
Toad, Mystique, stay sharp. |
Жаба, Мистик, будьте начеку. |
You're worse with women than you are with stealing cars, Toad. |
С женщинами у тебя получается еще хуже, чем воровать машины, Жаба. |
What the hell's going on here, Toad? |
Черт возьми, что здесь случилось, Жаба? |
You old horn toad. |
Ах, ты, старая жаба. |
Get back to work, you toad! |
Марш в воду, жаба! |
The toad is an endangered species. |
Это жаба на грани исчезновения. |
"a toad like fever"? |
"жаба любить лихорадка"? |
"a toad like fever"! |
"жаба любить лихорадку"! |
That stumpy little toad. |
Эта приземистая, мелкая жаба. |
You even look like a toad. |
И выглядишь, как жаба. |
Who's Mr toad? |
Что за мистер Жаба? |
Why am I Mr toad? |
Почему это я мистер Жаба? |
It's not toad, it's Thao. |
Не Жаба, а Тао. |
Walkin' on sunshine, toad boy. |
Прогуливаюсь на солнце, жаба. |
Or maybe that's the toad. |
А может это - жаба. |
So says the golden toad. |
Так гласит Золотая жаба, |
You miserable, conniving toad! |
Мерзкая жаба! - Я приказываю. |
This toad here is getting empty. |
Эта жаба такая пустая... |
The toad beneath the harrow. |
Я - жаба, раздавленная бороной. |