Abu Yaqub's twelve years of war against Tlemcen had ended with nothing to show for his efforts. |
Двенадцать лет войны Абу Якуба против Тлемсена закончились ничем. |
The truce expired in 1338, by which time the Moroccans had suppressed the Tlemcen revolt. |
Перемирие истекло в 1338 году, когда марокканцы подавили мятеж Тлемсена. |
From here, he conducted the siege against Tlemcen, while dispatching detachments to seize the remaining coastal possessions of the Abdalwadid sultanate, all the way to Algiers. |
Отсюда султан вел осаду Тлемсена, отправляя отряды, чтобы захватить оставшиеся прибрежные владения султаната Абдальвадидов, вплоть до Алжира. |
Satisfied by the terms, Abu Sa'id Uthman arranged a diversionary raid against Tlemcen from the west, while dispatching a Marinid fleet to support the Ḥafṣid efforts in the east. |
Удовлетворенный условиями, Абу Саид Усман организовал рейд против Тлемсена с запада, а также отправил флот Маринидов для поддержки усилий Хафсидов на востоке. |
Abu Inan Faris, who had been serving as governor of Tlemcen, returned to Fez and declared that he was sultan. |
Абу Инан Фарис, который служил в качестве губернатора Тлемсена, вернулся в Фес и объявил себя султаном. |
Sultan Yaghmoracen (1236-1283), the founder of the Abdalwadid dynasty of Tlemcen added a section with a minaret and a dome in the 13th century. |
В XIII столетии, султан Ягхморасен (1236-1283), основатель династии Абдальвадидов Тлемсена к общей структуре добавил секцию с минаретом и куполом. |
Abu al-Hassan married Fatima, daughter of the Hafsid ruler Abu Bakr of Ifriqiya, sealing an alliance between the Marinids and Hafsids against the Zayyanid dynasty of Tlemcen. |
Абу-л-Хасан женился на Фатиме, дочери правителя Хафсидов Абу Бакра, этот брак был частью альянса между Маринидами и Хафсидами против династии Зайянидов Тлемсена. |
Although the Hafsids succeeded for a time in subjugating the empire of the Abdalwadids of Tlemcen, between 1347 and 1357 they were twice conquered by the Merinids of Morocco. |
Хотя на время Хафсиды подчинили себе империю Абдальвадидов Тлемсена, между 1347 и 1357 годами её дважды завоёвывали Мариниды из Марокко. |
Acting quickly, Abu Thabit dispatched three of the pretenders, then struck a deal with the Abd al-Wadid ruler Abu Zayyan I to allow an orderly lifting of the siege of Tlemcen. |
Действуя быстро, Абу Табит изгнал трех претендентов, а затем заключил сделку с правителем Абдальвадидов Абу Зайяном I о мирном снятии осады Тлемсена. |
He was not able to oust Yahya from Marrakesh, while the Emir of Tlemcen become independent from 1236 (founding the Zayyanid dynasty), following the example of the Hafsid ruler Abu Zakariya Yahya in Tunisia. |
Вытеснить Яхья из Марракеша он оказался не в состоянии, а эмир Тлемсена объявил о своей независимости в 1236 году, учредив династию Абдальвадидов (по примеру Хафсидов в Тунисе). |
In 1329, pressed by an invasion from Abdalwadid sultan Abu Tashufin of Tlemcen, the Ḥafṣid ruler Abu Bakr of Ifriqiya appealed to the Marinid sultan Abu Sa'id Uthman for assistance, offering his daughter Fatimah as a bride for the Marinid heir Abu al-Ḥasan. |
В 1329 году, с началом вторжения эмира Абдальвадидов Абу Ташуфина из Тлемсена, правитель Хафсидов Абу Бакр обратился к султану Абу Саиду Усману за помощью, предложив свою дочь Фатиму в невесты наследнику Маринидов Абу-л-Хасану. |
With Morocco now pacified and Tlemcen controlled, in April, 1275, Abu Yusuf Yaqub took up the Nasrid request and crossed the straits, landing a large Moroccan army in Spain. |
После того, как Марокко был умиротворен, а атаки Тлемсена отбиты, в апреле 1275 года Абу Юсуф Якуб принял просьбу Насридов и пересек Гибралтар, высадив крупную марокканскую армию в Испанию. |
Malik, Hassan, Yusuf I and Alfonso XI reached a fresh truce agreement in 1334 and Malik was recalled to Morocco to aid his father against Tlemcen. |
Абд ал-Малик, Абуль-Хасан, Юсуф I и Альфонсо XI в 1334 году заключили новое перемирие, и Абд аль-Малик был отозван в Марокко, чтобы помочь отцу в усмирении Тлемсена. |
In 1336 or 1337, Abu al-Hassan suspended the siege of Tlemcen to campaign in southern Morocco, where his troublesome brother, Abu Ali, who ruled an appanage at Sijilmassa, was threatening to divide the Marinid dominions. |
В 1336 или 1337 году Аб-л-Хассан приостановил осаду Тлемсена из-за кампании в южном Марокко, где его беспокойный брат Абу Али, правитель Сиджильмасы, угрожал разделить маринидские владения на две части. |
In 1242 he captured Tlemcen, forcing the Sultan of Tlemcen to become his vassal. |
В 1242 году Абу Закария захватил Тлемсен, вынудив султана Тлемсена стать его вассалом. |
Part of this resistance had been encouraged by Abdalwadid ruler Yaghmorassan of Tlemcen, and so in 1272, Abu Yusuf launched a punitive expedition and even briefly laid siege to Tlemcen, forcing the Abdalwadids to come to terms. |
Это сопротивление во многом подкреплялось Абдальвадидами Тлемсена, и в 1272 году Абу Юсуф начал карательную экспедицию против них и даже ненадолго осадили Тлемсен, заставив его правителей прийти к соглашению. |
The Abdalwadid ruler Yaghmorassan of Tlemcen was happy enough to align with the Granadan-Aragonese, and was promptly punished by a new Marinid campaign against Tlemcen in 1281. |
Правитель Абдальвадидов Абу Яхья также присоединился к союзу Гранады и Арагона и был незамедлительно наказан за это новой кампанией Маринидов против Тлемсена в 1281 году. |
Moroccan troops were rushed up to defend Tlemcen, which they considered part of their traditional sphere, but the French captured Tlemcen in 1832 and drove the Moroccans out. |
После начала завоевания Алжира Францией в 1830 году марокканские войска направились на защиту Тлемсена, который считали своей традиционной сферой влияния, но французы захватили Тлемсен в 1832 году и выгнали оттуда марокканцев. |