During the campaign Titov and his team intend to travel around the country to promote the program. |
Во время кампании Титов и его команда намерены путешествовать по стране для продвижения программы. |
In 2005-2008, Titov was a member of the Civic Chamber of the Russian Federation. |
В 2005-2008 годах Титов был членом Общественной палаты РФ. |
The meeting featured keynote addresses by Deputy Minister Burian, Assistant Secretary-General Titov and Assistant Administrator Ryan. |
Лейтмотив заседания был задан выступлениями, которые сделали заместитель министра Бурьян, помощник Генерального секретаря Титов и помощник Администратора Райан. |
As the leader of Business Russia, Boris Titov became a member of a number of state and public structures. |
Будучи лидером «Деловой России», Борис Титов вошёл в состав ряда государственных и общественных структур. |
A representative of the Department of Peacekeeping Operations, Mr. Titov, addressed the Council in that regard. |
В этой связи в Совете выступил представитель Департамента операций по поддержанию мира г-н Титов. |
One and a half months after the arrest, Titov, who had received numerous injuries, was admitted to the prison hospital where he later died. |
Через полтора месяца после ареста Титов с многочисленными травмами поступил в тюремную больницу, где скончался. |
Titov, who is the majority owner of Solvalub, was valued at $2 billion in 2008. |
Суммарный оборот группы Титов, являвшийся владельцем контрольного пакета Solvalub, в 2008 году оценивал на уровне 2 миллиардов долларов. |
Since the fifth grade, Titov played in amateur teen ensembles: first as a drummer, then - as a guitarist. |
Начиная с пятого класса, Титов играл в любительских подростковых ансамблях: сначала в качестве барабанщика, потом - в качестве гитариста. |
They were the former deputy chairman of the Union of Right Forces Leonid Gozman, a journalist Georgy Bovt, and Titov. |
Ими стали бывший зампред «Союза правых Сил» Леонид Гозман, журналист Георгий Бовт и сам Борис Титов. |
No, Titov's on the left. Gagarin's on the right. |
Нет, Титов - слева, Гагарин - справа. |
On 13 November, consultations of the whole were held on Ethiopia and Eritrea, in which the Assistant Secretary-General for Rule of Law and Security Institutions (Department of Peacekeeping Operations), Dmitry Titov, briefed the Council. |
13 ноября состоялись консультации полного состава по вопросу об Эфиопии и Эритрее, в ходе которых с кратким сообщением перед членами Совета выступил помощник Генерального секретаря по делам органов обеспечения законности и безопасности (Департамент операций по поддержанию мира) Дмитрий Титов. |
Was initiated by the co-chair of the "right things" Boris Titov, who is ready for the election period to withdraw from his party to head the election list of the "Apple". |
Инициатором выступил сопредседатель «Правого дела» Борис Титов, который готов на период выборов выйти из состава своей партии, чтобы возглавить предвыборный список «Яблока». |
Ivan T. TITOV (1875-1953) - Academician of the Academy of Sciences of Bilorussia, Doctor of Medicine (1912), Professor (1915), Head of the Department of Pathological Anatomy (1922-1924). |
ТИТОВ Иван Трофимович (1875-1953) - акад. АН Белоруссии, доктор медицины (1912), профессор (1915), заведующий кафедрой патологической анатомии (1922-1924). |
On 15 July 2013, the Officer-in-Charge of the Department of Peacekeeping Operations and Assistant Secretary-General for Rule of Law and Security Institutions, Dmitry Titov, briefed the Council on the attack against UNAMID personnel on 13 July. |
15 июля 2013 года исполняющий обязанности руководителя Департамента операций по поддержанию мира и помощник Генерального секретаря по делам органов обеспечения законности и безопасности Дмитрий Титов проинформировал Совет Безопасности о нападении на персонал ЮНАМИД, совершенном 13 июля. |
The Officer-in-Charge of the Department of Peacekeeping Operations, Dmitry Titov, briefed the Council on the deteriorating security situation in eastern Chad resulting from new military incursions in eastern Chad of Chadian armed groups based outside Chad. |
Исполняющий обязанности руководителя Департамента операций по поддержанию мира Дмитрий Титов проинформировал Совет об ухудшении обстановки в плане безопасности на востоке Чада в результате новых военных вторжений в восточной части страны чадских вооруженных групп, базирующихся за пределами Чада. |
We live in Titov Veles. |
Мы живём в Титов Велесе. |
In 1962, Konstantin Titov graduated from school and entered the Kuibyshev Aviation Institute, graduating in 1968 with a degree in mechanical Engineer for the operation of aircraft and engines. |
В 1962 году Константин Титов окончил среднюю школу и поступил в Куйбышевский авиационный институт (ныне Самарский государственный аэрокосмический университет), окончив его в 1968 году по специальности «Инженер-механик по эксплуатации самолетов и двигателей». |
Titov and Manarov conducted part of an ongoing survey of galaxies and star groups in the ultraviolet part of the spectrum using the Glazar telescope on Kvant. |
Титов и Манаров проводили наблюдения галактик и звёздных групп в УФ части спектра на телескопе Глазар в модуле Квант-1. |
The painting was restored in 1962-1964 in Moscow by a team of restorers(P. Baranov, S. Globacheva, S. Titov, G. Karlsen) directed by V. Karaseva. |
Она была проведена в 1962-1965 годах в Центральной художественной реставрационной мастерской города Москвы группой реставраторов (С. Глобачева, Г. Карлсен, С. Титов и П. Баранов) под руководством В. Карасевой. |
The famous playwright and the composer of that time N. S. Titov who at a personal request of Mikhail Krechetnikov directed reorganization of the building and a set of actors becomes the art director. |
Руководителем театра становится известный драматург и композитор того времени Н. С. Титов, который по личной просьбе Михаила Кречетникова руководил перестройкой здания и набором актеров. |
For more information ask for our specialists: Vladimir Titov (095) 282 16 76, Elena Mykhaylova (095) 270 58 90 or call +38(044) 590 24 90 in Kyiv central office. |
За дополнительной информацией обращайтесь к нашим сотрудникам: Титов Владимир (095) 282 16 76, Михайлова Елена (095) 270 58 90 или по телефону (044) 590 24 90 в центральный киевский офис. |
Mr. Titov (Assistant Secretary-General for Rule of Law and Security Institutions, Department of Peacekeeping Operations) said that he had taken note of the need to ensure that work on mine action was results-oriented, comprehensive and effective. |
Г-н Титов (помощник Генерального секретаря по делам органов обеспечения законности и безопасности, Департамент операций по поддержанию мира) говорит, что он принял к сведению необходимость обеспечения того, чтобы работа по разминированию была ориентирована на конкретные результаты, носила всеобъемлющий и эффективный характер. |
The Assistant Secretary-General for Rule of Law and Security Institutions, Dmitry Titov, briefed on a major overhaul of the police peacekeeping business model, tackling both doctrinal and capacity gaps. |
Помощник Генерального секретаря по делам органов обеспечения законности и безопасности Дмитрий Титов вкратце проинформировал о коренном пересмотре рабочей модели участия полиции в миротворческой деятельности, позволяющем устранить недостатки концептуального и функционального плана. |
Cosmonaut Vladimir Titov is currently training to participate in that mission. |
В настоящее время космонавт Владимир Титов проходит подготовку для участия в этом полете. |
Titov was officially nominated by his party on 21 December. |
21 декабря 2017 года Титов был официально выдвинут его партией. |