Property of the Nation (Tiahuanaco Ruins and Lake Titicaca) Act; |
Закон о собственности государства на археологические объекты в районах Тиауанако и озера Титикака; |
Mr. Escobar pointed out that the Peruvian authorities had given away part of their ancestral territories and the towns and mining activities developed were now causing contamination of Lake Titicaca, with a consequent depletion of the natural resources on which the Uro depend. |
Г-н Эскобар отметил тот факт, что власти Перу лишили общину части территории предков и что города и добыча полезных ископаемых стали причиной загрязнения озера Титикака и, соответственно, истощения природных ресурсов, от которых зависит выживание народа уро. |
Round-table on socio-environmental problems of the Lake Titicaca basin, Puno, 19 and 20 October 2006; |
"Круглый стол" на тему "Социальные и экологические проблемы бассейна озера Титикака", Пуно, 19 - 20 октября 2006 года. |
On the isla del Sol on the sacred Lake Titicaca, the isla del Sol manifesto was adopted with 10 directives and 40 actions aimed at a good life in harmony with Mother Earth. |
На острове Солнца (Исла-дель-Соль) священного озера Титикака был принят Манифест Исла-дель-Соль, в котором определяются десять направлений деятельности и сорок мер для достижения благополучной жизни в гармонии с землей-кормилицей. |
Tata Sajama (doctor Sajama), Mama Tungurahua and Qhapia (Copacabana), on the shores of Titicaca, are just some of the places that were considered sacred and seen as centres of energy, power and knowledge. |
В качестве примеров можно отметить Тата Саджама (лекарь Саджама), Мама Тунгурауа, Капия (Копакабана), а также Титикака - места, считающиеся священными, в которых концентрируется энергия, силы и знания. |
Spanish and Quechua are spoken primarily in the Andes region; Aymara is mainly spoken in the Altiplano around Lake Titicaca, Chiquitano is spoken in the central part of Santa Cruz and Guaraní in the southeast on the border with Paraguay. |
На испанском и кечуа говорят в Андах, на юго-востоке Альтиплано; на аймара - главным образом на возвышенностях вокруг озера Титикака, а на гуарани в низинах на юго-востоке на границе с Парагваем. |
(a) OAS studies in the Lake Titicaca basin in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP) have been helpful in the formulation of a UNDP/Global Environment Facility (GEF) project on biodiversity conservation of the Lake Titicaca basin; |
а) исследования ОАГ в бассейне озера Титикака в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) помогли разработать проект ПРООН/Глобального экологического фонда (ГЭФ) по сохранению биологического разнообразия в бассейне озера Титикака; |
Lake Titicaca, the world's highest navigable lake. |
Родина - берега самого высокогорного в мире судоходного озера Титикака. |
Even though Lake Titicaca has a much larger area, its eastern half is located on Bolivian territory. |
Несмотря на то, что озеро Титикака имеет бо́льшие размеры, его восточный берег находится на территории Боливии. |
Archaeological evidence indicates that potato was cultivated in the Peruvian Andes 8000 years ago, and recent research suggests the potato's centre of origin lies in Peru, just north of Lake Titicaca. |
Материалы археологических раскопок показывают, что картофель выращивался в перуанских Андах по меньшей мере 8000 лет тому назад, а последние исследования позволяют предполагать, что настоящим центром происхождения растения является район в Перу, расположенный к северу от озера Титикака. |
"Bolivia is where Costa Rica was 20 years ago," an eco-tourism expert told me at the first national summit on the industry on the shores of Lake Titicaca. |
"Боливия сейчас находится там, где Коста-Рика была 20 лет назад", - сказал мне специалист по эко-туризму на первом, проводившемся на берегу озера Титикака, национальном заседании работников этой отрасли индустрии. |
The northern viscacha is native to central and southern Peru and northern Chile, and may also be present in the area around Lake Titicaca in Peru and Bolivia. |
Живёт в центральном и южном Перу и на севере Чили и, возможно, в других районах Боливии, вокруг озера Титикака. |
Direction of hydrographic studies for a gas pipeline project across the eastern entrance to the Strait of Magellan. Adviser to the Navy of Bolivia on the hydrographic survey of Lake Titicaca. Hydrographic studies for a deep-water port: Chief of Operations and Cabinet Chief. |
Консультативная помощь военно-морским силам Боливии в гидрографической съемке озера Титикака. Гидрографические исследования, посвященные изучению глубоководных портов: начальник операций и начальник штаба. Эксперт-консультант аргентинской делегации при Святейшем Престоле для обмена грамотами о ратификации Договора между Аргентиной и Чили о мире и дружбе 1984 года. |
Where in the world would you find Lake Titicaca? |
Где находится озеро Титикака? |
Workshop on the technical management of rainbow trout farming for grass-roots organizations in the Lake Titicaca and tributaries area, Puno, 20 and 21 December 2006. |
Семинар на тему "Техническое управление разведением радужной форели" для представителей народных организаций зоны озера Титикака и прилегающих районов, Пуно, 20 - 21 декабря 2006 года. |
Besides, the Titicaca lake played a mean trick with this Bolivian town in 1984: unexpectedly it raised its usual water level by 2 meters that caused destruction of port structures, residential dwellings, town infrastructure. |
К тому же озеро Титикака сыграло в 1984 году злую шутку с этим боливийским городом: оно неожиданно подняло на 2 метра свой обычный уровень, что повлекло за собой разрушение портовых сооружений, жилых построек, городской инфраструктуры. |
Should have asked Mike about the ladies of Lake Titicaca. |
Нужно было спросить о женщинах с озера Титикака. Майк бы что-нибудь завернул. |