In 1870, the railway route Arequipa-Puno was installed and navigation in Lake Titicaca started. |
В 1870 году была построена железная дорога Арекипа-Пуно и началось судоходство по озеру Титикака. |
The Andes region of Pre-Columbian South America was dominated by the Tiwanaku civilization until about 1200, when the regional kingdoms of the Aymara emerged as the most powerful of the ethnic groups living in the densely populated region surrounding Lake Titicaca. |
В районе Анд доколумбовой Южной Америки доминировала культура Тиуанако приблизительно до 1200 года, когда региональные царства Аймара объединились в мощные этнические группы, происходящие из густонаселённого района у озера Титикака. |
The most well known one narrates the story of Manco Capac and his sister-wife coming out of the immense waters of the Titicaca lake on the Peruvian-Bolivian highlands. |
Самая известная рассказывает о том, как Манко Капак и его сестра-жена вышли из безбрежных вод озера Титикака, расположенного на перуано-боливийском высокогорье. |
Round-table on socio-environmental problems of the Lake Titicaca basin, Puno, 19 and 20 October 2006; |
"Круглый стол" на тему "Социальные и экологические проблемы бассейна озера Титикака", Пуно, 19 - 20 октября 2006 года. |
On the isla del Sol on the sacred Lake Titicaca, the isla del Sol manifesto was adopted with 10 directives and 40 actions aimed at a good life in harmony with Mother Earth. |
На острове Солнца (Исла-дель-Соль) священного озера Титикака был принят Манифест Исла-дель-Соль, в котором определяются десять направлений деятельности и сорок мер для достижения благополучной жизни в гармонии с землей-кормилицей. |