I got a little tipsy, and he gave me a lift home. |
Я была немного навеселе, так что он подбросил меня до дому. |
Blake, you put too much stock in the things people say when they're tipsy. |
Блейк, ты слишком сильно веришь вещам, которые люди говорят, когда они навеселе. |
Not at all. I'm just a little bit tipsy. |
Вовсе нет, я просто немного навеселе. |
I'm tipsy, and I'll give you my "A" if you want it. |
Я навеселе, и могу отдать тебе мою пятерку. |
Just a little tipsy, but... was it the driver? |
Просто немного навеселе, но... это сделал водитель? |
Forgive us for being a little tipsy, we talk too much, we sing, we even stumble a bit. |
Извините, что мы навеселе, много говорим, поем, даже споткнулись слегка. |
You know, I probably wouldn't even tell you this if I weren't a little tipsy, but... I'm in complete awe of you. |
Знаете, я бы вам этого не сказала, если бы не была навеселе... но я вами просто восхищаюсь. |
And she sounded a little tipsy, so I thought that maybe we could have little bit of fun. |
И мне казалось, что она была навеселе, и я подумал, что мы могли бы повеселиться. |
I mean, I recall you being tipsy that night, but I'm finding it hard to believe that your memory is so cloudy, you forgot I sent you home in a cab. |
Помнится, что ты была навеселе в тот вечер, но мне трудно поверить, что ты не смогла запомнить, - что я отправил тебя домой на такси. |
Okay, look, I'm sure that she got tipsy and caught up in the moment, too, and if you're just honest with her, she'll probably be relieved. |
Я уверен, что она была навеселе и тоже поддалась импульсу. И если ты будешь честным с ней, то она почувствует облегчение. |
Normally I'm really not this forward... but the light is so beautiful right now... and I'm a little tipsy, and l... I think you're the most beautiful man... that I've ever seen. |
Обычно я не такой смелый... но прямо сейчас свет так прекрасен... я немного навеселе, и я... я думаю, что ты самый красивый мужчина... которого я когда-либо видел. |
I feel a little tipsy. |
Я чувствую себя немного навеселе. |
I was a little tipsy. |
Я была немного навеселе. |
I'm afraid I am tipsy. |
Боюсь, я навеселе. |
We were a little tipsy coming home from dinner, so... |
Мы возвращались из ресторана навеселе... |
No, he was tipsy. |
Нет, он был навеселе. |
A pleasant surprise came to escort convoy of Santa Claus, a little tipsy, but suddenly and very nice =) About the M1 motorway has already been written a number of reports that we write about the road makes no sense. |
Приятным сюрпризом приехал провожать колонну Дед Мороз, немного навеселе, но неожиданно и очень приятно =) Про трассу М1 написанно уже такое количество отчетов, что писать про дорогу смысла нет. |
I went there because Sloan called and sounded tipsy. |
Я пришла туда, потому что Слоан позвонила, и по голосу было понятно, что она навеселе. |
Roger was a bit tipsy when he arrived here by cab for dinner. |
Капитан, Роджер был уже навеселе, когда он приехал к нам на обед в такси. |
She was actually pretty tipsy. |
Вообще-то она была слегка навеселе. |
And don't confuse that with tipsy. |
Не путать с теми, что просто навеселе или под мухой. |