Interviews conducted in Tine, Sudan, 8 November 2005. |
Интервью, проведенные в Тине, Судан, 8 ноября 2005 года. |
I told Tine I'm staying. |
Я сказал Тине, что остаюсь. |
Marko and Eva and my wife Tine and I came here when we started the theatre. |
Марко, Ева, моя жена Тине и я пришли сюда, когда мы образовали театр. |
The financial inquiry conducted by the Panel confirmed the support of Darfur Hilfe for schools in Tine. |
Финансовое расследование, проведенное Группой, подтвердило поддержку организацией «Дарфур хильфе» школ в Тине. |
Unimpeded access was granted with respect to military barracks in Tine, Iriba and Guereda. |
Было также предоставлено право беспрепятственного посещения военных казарм в Тине, Ирибе и Гереде. |
On 7 January, a UNAMID resupply convoy was shot at by Sudanese Armed Forces two km outside of Tine (Western Darfur). |
7 января конвой снабжения ЮНАМИД был обстрелян Суданскими вооруженными силами в 2 км от Тине (Западный Дарфур). |
Ms. Tine Kjaerulf (Denmark); |
г-жу Тине Каэрулф (Дания); |
Khallil Abdallah, Political Secretary for NMRD, declined to talk about these allegations during an interview at Tine, Chad, on 12 September 2005. |
Халил Абдалла, политический секретарь НДРР, отказался обсуждать вопрос об этих утверждениях в ходе интервью в Тине, Чад, 12 сентября 2005 года. |
Al Kifah mixed school, Tine, Chad |
Школа совместного обучения Аль-Кифах, Тине, Чад |
On 14 March, Government security forces surrounded and prevented a UNAMID helicopter from departing Tine (215 km north-west of El Fasher) after the crew refused an impromptu request from local authorities to transport four teachers who did not appear on the flight manifest. |
14 марта правительственные силы безопасности окружили вертолет ЮНАМИД, не позволив ему вылететь из Тине (в 215 км к северо-западу от Эль-Фашира) после того, как экипаж отказался удовлетворить неожиданную просьбу местных властей о перевозке четырех учителей, не заявленных в качестве пассажиров этого рейса. |
On 4 May 2006, there was a reported battle between troops of the Chadian Government and Chadian rebels in Tine, Chad, which resulted in a large influx of refugees. |
4 мая 2006 года сообщалось о столкновении между войсками чадского правительства и чадскими повстанцами в Тине, Чад, которое стало причиной возникновения большого притока беженцев. |
The Panel has attempted to confirm the existence of these schools and for this purpose has interacted with all the relevant United Nations organizations that are present in Tine and the local representative of the Government of Chad. |
Группа пыталась установить существование этих двух школ и с этой целью связалась со всеми соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций и местными представителями правительства Чада, которые присутствуют в Тине. |
They are frequently spotted in the streets of N'Djamena and in the operational units in Tine, Adre, Am Zoer, Goz Beida and Abeche in the east. |
Их часто видят на улицах Нджамены и в составе оперативных подразделений в Тине, Адре, Ам-Зоэре, Гоз-Бейде и Абеше на востоке. |
Khalil Abdallah Adam confirmed that Tek currently lives in the Sudanese town of Tine, on the border between the Sudan and Chad, and that he travels frequently to El Fasher. |
Халил Абдаллах Адам подтвердил, что «Тек» в настоящее время живет в Тине в Судане на границе Судана и Чада и что он часто ездит в Эль-Фашир. |
In addition, the Panel confirmed the existence of a school built with the support of Darfur Hilfe in Tine, Chad, in 2007, during a visit to that location (see box 3 below; photos taken by the Panel, 20 April 2010). |
Кроме того, Группа подтвердила существование школы, которая была построена при поддержке «Дарфур хильфе» в Тине, Чад, в 2007 году, во время поездки в этот пункт (см. вставку 3 ниже; фотографии сделаны Группой 20 апреля 2010 года). |
In addition, the African Union has reported suspicious unannounced nighttime aircraft landings and departures at El-Fasher airport and Nyala airport - when the airports are officially closed and inaccessible to AU monitors - and suspicious activities at the airstrip of Tine. |
Помимо этого, Африканский союз сообщил о подозрительных необъявленных взлетах и посадках летательных аппаратов в аэропортах Эль-Фашира и Ньялы в ночное время, когда эти аэропорты официально закрыты и недоступны для наблюдателей АС, и о подозрительной деятельности в районе взлетно-посадочной полосы в Тине. |
The Chair informed the Committee that informal consultations on the questions introduced that day, Monday, 16 December, would be coordinated by the following representatives: Ms. Tine Mrch Smith (Norway) for special political missions; and |
Председатель проинформировал Комитет о том, что неофициальные консультации по вопросам, документы о которых были представлены в этот день, понедельник, 16 октября, будут координировать следующие представители: г-жа Тине Мьёрш Смит (Норвегия) - по вопросу о специальных политических миссиях, и |
4 helipads (for Shangil Tobaya, Tine, Korma and Buram) initially proposed for 2013/14 are carried forward to 2014/15 |
4 вертолетных площадок (в Шангил-Тобайе, Тине, Корме и Бураме), которое первоначально предлагалось на 2013/14 год, перенесено на 2014/15 год |
In some instances, such as around Kornoi and Tine in the northern parts of Western Darfur and some parts of Northern Darfur, destruction is mainly linked to aerial bombardment, but has been only partial, with only a few structures destroyed. |
В некоторых случаях, таких, которые имели место вокруг Корной и Тине в северной части Западного Дарфура и некоторых частях Северного Дарфура, уничтожение деревень главным образом связано с бомбардировками с воздуха, однако оно носило лишь частичный характер и были уничтожены лишь некоторые постройки. |
During the reporting period, MINURCAT conducted weekly monitoring visits to detention sites, including the prisons in Abéché, Iriba and Adré, and the Gendarmerie holding cells in Abéché, Biltine, Iriba, Goz Beida, Koukou, Hadjer Hadid, Farchana and Tine. |
В отчетный период МИНУРКАТ каждую неделю посещала в целях проверки места заключения, включая тюрьмы в Абеше, Ирибе и Адре, и принадлежащие жандармерии камеры для содержания под стражей в Абеше, Бильтине, Ирибе, Гоз-Бейде, Куку, Хаджере, Хадиде, Фаршане и Тине. |
Too bad Tine couldn't come. |
Жаль Тине не приедет. |
The Panel has no evidence that Mi-24 attack helicopters were operated from the airfields of El Geneina, Tine and El Daein, or Kutum helipad,[57] during the reporting period. |
Группа не располагает свидетельствами того, что в течение отчетного периода ударные вертолеты Ми24 действовали с аэродромов Эль-Генейны, Тине и Эд-Даэйна или вертолетной площадки в Кутуме. |
In the Gendarmerie holding cell in Tine, human rights officers registered that five of the eight detainees had been in preventive detention for up to eight months. |
В камере предварительного заключения жандармерии в Тине, как было установлено сотрудниками по вопросам прав человека, пятеро из восьми заключенных почти восемь месяцев до суда содержались под стражей. |
Members of the Panel observed armed supporters of NMRD openly driving around in Tine, Chad, on 11 September, and Jibril Abdel-Karim regularly travels between Darfur and Ogona, Chad, where he apparently stays. |
Члены Группы отметили, что вооруженные сторонники НДРР 11 сентября свободно передвигались на автотранспортных средствах в Тине, Чад, а Джибриль Абдель-Карим регулярно совершает поездки между Дарфуром и Огоной, Чад, где он предположительно проживает. |
The commanders and soldiers of this movement are mainly from the Kobera Zaghawa, a distinct sub-tribe of the Wagi Zaghawa, who are prominent in SLM/A. NMRD is particularly active in the Chadian border town of Tine and in the Jebel Moun area in Western Darfur. |
Командиры и личный состав вооруженных сил этого Движения являются в основном кобера загава, одной из групп племени ваги загава, члены которого широко представлены в составе ОДС/А. НДРР проявляет особую активность в чадском пограничном городе Тине и в районе горы Джебель в штате Западный Дарфур. |