The easiest way to get to the National Park Tikal is by plane. |
Удобнее всего добираться до Национального парка Тикаль самолетом. |
A carved stela with the "Lady of Tikal" has been recently found there. |
Недавно была обнаружена резная стела «Женщина Тикаль». |
Tikal is like the Angkor Wat of the Western Hemisphere. |
Тикаль это как Ангкор-Ват Западного полушария. |
Tikal stirs emotions that very much alike to those experienced by Indiana Jones during his quests for ancient rarities. |
Тикаль пробуждает эмоции, очень похожие на те, которые испытывал Индиана Джонс во время поисков древних раритетов. |
The first recorded meeting between Teotihuacan and the Maya occurred at Waka' in 378, 10 days prior to their arrival at Tikal. |
Первая зафиксированная в источниках встреча между Теотиуаканом и индейцами майя произошло в Ваке в 378 году, за 10 дней до их прибытия в Тикаль. |
During the Late Preclassic and Classic periods of pre-Columbian Mesoamerican chronology many major centers of the Maya civilization flourished, such as Tikal and Calakmul. |
Во время позднего периода предклассической эры и в классическую эру (по месоамериканской хронологии) в этом районе процветали многие крупные центры цивилизации майя, например Тикаль. |
The park occupies 576 sq km, and the area of the Tikal complex does not exceed 16 sq km. |
Парк занимает 576 кв.км, причем площадь комплекса Тикаль не превышает 16 кв.км. |
According to historians, in the heyday Tikal used to have not less than 60 thousand dwellers and kept trade and economic (and diplomatic) relations with other civilisations of Mesoamerica. |
По оценке историков, Тикаль в период своего расцвета имел не менее 60 тысяч обитателей и поддерживал торгово-экономические (и политические) связи с другими цивилизациями Месоамерики. |
Tikal was often in conflict with other polities in the Petén Basin, as well as with others outside of it, including Uaxactun, Caracol, Dos Pilas, Naranjo, and Calakmul. |
Тикаль часто вступал в конфликт с другими государствами из петенского бассейна, а также с другими городами за его пределами, включая Уашактун, Каракол, Дос-Пилас, Наранхо и Калакмуль. |
The six World Heritage sites are El Vizcaino (Mexico), Komodo (Indonesia), Rio Platano (Honduras), Sian Ka'an (Mexico), Tikal (Guatemala) and Ujung Kulon (Indonesia). |
Шестью объектами всемирного наследия являются: Эль-Вискаино (Мексика), Комодо (Индонезия), Рио-Платано (Гондурас), Сиан-Каан (Мексика), Тикаль (Гватемала) и Уджунг-Кулон (Индонезия). |
Greater even than Tikal. |
И даже чем Тикаль. |
The hotels "Holiday Inn" and "Grand Tikal Futura" conform to their star rate. |
Отель "Холидей Инн" (Holiday Inn) и "Гранд Тикаль Футура" соответствуют своим "звездам качества". |
In 1986 the Proyecto Nacional Tikal (PRONAT) carried out repairs to cracks in the roof of the temple. |
В 1986 году «Национальный проект "Тикаль"» (исп. Proyecto Nacional Tikal) провёл реставрацию крыши храма. |
In Peten, the great Classic Maya cities of Tikal, Uaxactun, and Seibal, began their growth at c. |
В бассейне Петен развитие великих городов классического периода майя, таких как Тикаль, Уашактун и Сейбаль, началось приблизительно в 300 году до н. э. |
Alfred P. Maudslay visited Tikal in 1881 and photographed the north face of Temple V, which he denominated as Temple D. He also briefly described the interior of the summit shrine. |
Альфред Модсли посетил Тикаль в 1881 году и сфотографировал северный фасад Храма V, названный им Храмом D. Также он кратко описал интерьер святилища на вершине и описание строения. |
The fall of Balberta as a major centre may be attributed to a change in the external politics of Teotihuacan as it became a more aggressive player on the Mesoamerican stage and began to intervene directly in the Maya area, such as at Tikal. |
Падение Балберты как крупного центра может быть связано с изменением внешней политики Теотиуакана, начавшего непосредственное военное вмешательство в области майя, отразившееся и на более крупных центрах вроде Тикаль. |
In some cases, such as the Maya city of Tikal, the introduction of talud-tablero architecture during the Early Classic corresponds with direct contact with Teotihuacan and possible domination or conquest. |
В некоторых случаях, например в майяском городе Тикаль, введение архитектуры Талуд-Таблеро в раннем классическом периоде указывает на прямой контакт с Теотиуаканом и возможное господство или завоевание данной территории его жителями. |
Tikal Temple I is a good example. |
Храм I (Тикаль) является ярким примером проявления власти. |
On 21 December 2012, more than 7,000 tourists visited Tikal to celebrate the 2012 phenomenon and the supposed end of the world. |
21 декабря 2012 года более 7000 туристов посетили Тикаль в рамках подготовки к «Концу света» 2012 года, многие из них забирались по ступеням храмов и причинили им ущерб. |
One-day trip along the National park Tikal has something in common with adventures of Indiana Jones, but in extremely «light» form. |
Однодневный маршрут по Национальному парку Тикаль (Tikal) в чем-то перекликается с приключениями Индианы Джонса, но в предельно щадящей форме «light». |
The National Tikal Project (Proyecto Nacional Tikal) carried out emergency repairs in the second half of the 1970s. |
Национальный проект «Тикаль» (исп. Proyecto Nacional Tikal) выполнил экстренный ремонт здания во второй половине 1970-х годов. |
Due to its poor preservation and its continuing decay, in 1987 Temple V was included on a list of planned works by the Proyecto Nacional Tikal. |
Из-за плохого состояния и постепенного разрушения, храм был включён в список запланированных работ Национального проекта «Тикаль». |
Around 710, Tikal arose again and started to build strong alliances and defeat its worst enemies. |
Примерно в 710 году Тикаль начал возрождать свою мощь и начал строить сильные союзы, побеждая главных соперников. |
The temple structure was restored in 1967 and 1969 by the Tikal Project of the University Museum of the University of Pennsylvania, concentrating upon the summit shrine and the roof comb. |
Реконструкции в 1967 и 1969 годах были проведены «Проектом "Тикаль"» музея Пенсильванского университета, основной фокус был направлен на святилище и гребень крыши. |
With regard to the role of international assistance in the full realization of scientific and cultural rights, such assistance is reflected in conservation programmes for archaeological monuments (Tikal Park and historic cities such as Antigua). |
В отношении роли международного сотрудничества в деле обеспечения полного осуществления прав в области науки и культуры сообщается, что конкретной формой международного сотрудничества в этой области являются программы по охране ряда монументальных археологических комплексов (парк Тикаль и ряд городов, являющихся историческими памятниками, например город Антигуа-Гватемала). |