The first recorded meeting between Teotihuacan and the Maya occurred at Waka' in 378, 10 days prior to their arrival at Tikal. | Первая зафиксированная в источниках встреча между Теотиуаканом и индейцами майя произошло в Ваке в 378 году, за 10 дней до их прибытия в Тикаль. |
The six World Heritage sites are El Vizcaino (Mexico), Komodo (Indonesia), Rio Platano (Honduras), Sian Ka'an (Mexico), Tikal (Guatemala) and Ujung Kulon (Indonesia). | Шестью объектами всемирного наследия являются: Эль-Вискаино (Мексика), Комодо (Индонезия), Рио-Платано (Гондурас), Сиан-Каан (Мексика), Тикаль (Гватемала) и Уджунг-Кулон (Индонезия). |
One-day trip along the National park Tikal has something in common with adventures of Indiana Jones, but in extremely «light» form. | Однодневный маршрут по Национальному парку Тикаль (Tikal) в чем-то перекликается с приключениями Индианы Джонса, но в предельно щадящей форме «light». |
The temple structure was restored in 1967 and 1969 by the Tikal Project of the University Museum of the University of Pennsylvania, concentrating upon the summit shrine and the roof comb. | Реконструкции в 1967 и 1969 годах были проведены «Проектом "Тикаль"» музея Пенсильванского университета, основной фокус был направлен на святилище и гребень крыши. |
With regard to the role of international assistance in the full realization of scientific and cultural rights, such assistance is reflected in conservation programmes for archaeological monuments (Tikal Park and historic cities such as Antigua). | В отношении роли международного сотрудничества в деле обеспечения полного осуществления прав в области науки и культуры сообщается, что конкретной формой международного сотрудничества в этой области являются программы по охране ряда монументальных археологических комплексов (парк Тикаль и ряд городов, являющихся историческими памятниками, например город Антигуа-Гватемала). |
The first recorded meeting between Teotihuacan and the Maya occurred at Waka' in 378, 10 days prior to their arrival at Tikal. | Первая зафиксированная в источниках встреча между Теотиуаканом и индейцами майя произошло в Ваке в 378 году, за 10 дней до их прибытия в Тикаль. |
According to historians, in the heyday Tikal used to have not less than 60 thousand dwellers and kept trade and economic (and diplomatic) relations with other civilisations of Mesoamerica. | По оценке историков, Тикаль в период своего расцвета имел не менее 60 тысяч обитателей и поддерживал торгово-экономические (и политические) связи с другими цивилизациями Месоамерики. |
The hotels "Holiday Inn" and "Grand Tikal Futura" conform to their star rate. | Отель "Холидей Инн" (Holiday Inn) и "Гранд Тикаль Футура" соответствуют своим "звездам качества". |
In some cases, such as the Maya city of Tikal, the introduction of talud-tablero architecture during the Early Classic corresponds with direct contact with Teotihuacan and possible domination or conquest. | В некоторых случаях, например в майяском городе Тикаль, введение архитектуры Талуд-Таблеро в раннем классическом периоде указывает на прямой контакт с Теотиуаканом и возможное господство или завоевание данной территории его жителями. |
One-day trip along the National park Tikal has something in common with adventures of Indiana Jones, but in extremely «light» form. | Однодневный маршрут по Национальному парку Тикаль (Tikal) в чем-то перекликается с приключениями Индианы Джонса, но в предельно щадящей форме «light». |
In the early 1970s a road was opened from Tikal to Belize. | В начале 1970-х годов была открыта дорога из Тикаля в Белиз. |
One refers to Tikal's allies, including Copán and Palenque; others include the king's name and parentage. | На одной из них написано о союзниках Тикаля, включая Копан и Паленке, на других содержится имя и генеалогия правителя. |
And here, this is a fly-through the cloud of points of Tikal, and here you see it rendered and photo-textured with the photography that we take of the site. | Вот здесь пролет через облако точек Тикаля а здесь он воспроизведен и текстурирован на базе фотографий сделанных на объекте. |
The third and final phase of development took place during the Tikal Hiatus which lasted from AD 562 to 692. | Третья и последняя фаза перестройки была проведена в золотой век Тикаля (562-692 годы). |
And here, this is a fly-through the cloud of points of Tikal, and here you see it rendered and photo-textured with the photography that we take of the site. | Вот здесь пролет через облако точек Тикаля а здесь он воспроизведен и текстурирован на базе фотографий сделанных на объекте. |
In the jungles of Guatemala, in Tikal, stands a temple. | В джунглях Гватемалы, в Тикале, стоит храм. |
Small airports were built at Flores and Tikal, bringing tourists to the region. | Для привлечения туристов в регион были построены небольшие аэропорты во Флоресе и Тикале. |
Tensions rose around the country in June 2002 as former civil patrollers blockaded the Tikal archaeological park and an airport and oil installations nearby to demand compensation for their services during the armed conflict. | В июне 2002 года в стране возросла напряженность, после того как бывшие участники гражданских патрулей заблокировали археологический парк в Тикале, аэропорт и расположенные вблизи нефтедобывающие установки, требуя компенсации за оказывавшиеся ими услуги в ходе вооруженного конфликта. |
In 1979, the Guatemalan government began a further archeological project at Tikal, which continued through to 1984. | В 1979 правительство Гватемалы организовало новый археологический проект в Тикале, работы продолжаются. |
In the jungles of Guatemala, in Tikal, stands a temple. | В джунглях Гватемалы, в Тикале, стоит храм. |