For Canada's nomination for pasta for 2011, the Committee recommended an exemption for 1.445 tonnes less than the requested amount, the reduction corresponding to the amount nominated for one facility reporting poor gas tightness. |
По заявке Канады в отношении макаронных изделий на 2011 год Комитет рекомендовал исключение на 1,445 тонны меньше запрошенного количества, сократив предусмотренную заявкой долю одного объекта, сообщившего о недостаточном уровне газонепроницаемости. |
A gas leak tightness (capability) requirement (independent from the activity requirement in 4.1.4.1) and an endurance requirement (if applicable) are deemed necessary; |
Представляется, что необходимы требования в отношении газонепроницаемости (характеристика) (независимо от требований к функционированию, предусмотренных в подразделе 4.1.4.1) и требование в отношении износостойкости (если применимо); |