I'm sorry to bring such bad tidings but your uncle... |
Я сожалею, что принёс столь неприятную весть, но Ваш дядя... |
Gentlemen, I bring good tidings. |
Джентельмены, я принес благую весть. |
To bear the tidings of calamity. |
Чтобы услышать горестную весть. |
Although you'll be delighted at these good tidings, I would ask you to remember, please, that of the three remaining lost members of the party, there is, as yet, no trace. |
Несмотря на то, что вы с радостью приняли эту весть, я хотела бы вам напомнить, что об остальных пропавших пока нет вестей. |
Give good tidings (O Muhammad) to believers. |
В суре содержится добрая весть для верующих. |
"Be not afraid, for behold, I bring good tidings of great joy." |
Я несу вам радостную весть - великую радость для всего народа." |
"Give to a gracious message a host of tongues, but let ill tidings tell themselves when they be felt." |
"Благая весть хоть сотней языков Пускай кричит; дурное же известье Мы чувствуем без слов". |