Английский - русский
Перевод слова Tidings

Перевод tidings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Новости (примеров 20)
You'll excuse my unannounced visitation, but I come bearing felicitous tidings. Простите за приход без предупреждения, но у меня приятные новости.
Bad tidings from Milan, Nico. Плохие новости от Милана, нико.
"My dear brother,"at last I am able to send tidings of my niece and Mr. Wickham. Дорогой брат, наконец-то я могу сообщить новости о моей племяннице и о Уикэме.
Miss Lane, I am so glad to be the one to bring such tidings, such rejoicing for us all. Мисс Лэйн, я рад, что мне выпало сообщить вам эти новости, эту радость для всех нас.
I bring good tidings of great joy and Benjamins! У меня для вас хорошие шуршащие новости зеленого цвета!
Больше примеров...
Весть (примеров 7)
Gentlemen, I bring good tidings. Джентельмены, я принес благую весть.
To bear the tidings of calamity. Чтобы услышать горестную весть.
Although you'll be delighted at these good tidings, I would ask you to remember, please, that of the three remaining lost members of the party, there is, as yet, no trace. Несмотря на то, что вы с радостью приняли эту весть, я хотела бы вам напомнить, что об остальных пропавших пока нет вестей.
"Be not afraid, for behold, I bring good tidings of great joy." Я несу вам радостную весть - великую радость для всего народа."
"Give to a gracious message a host of tongues, but let ill tidings tell themselves when they be felt." "Благая весть хоть сотней языков Пускай кричит; дурное же известье Мы чувствуем без слов".
Больше примеров...
Известия (примеров 1)
Больше примеров...
Радостные вести (примеров 3)
I bring tidings of great joy. Я несу радостные вести.
Yes, happy tidings. Да, радостные вести.
Sir John, I am thy Pistol and thy friend and helter-skelter have I rode to thee and tidings do I bring and lucky joys and golden times and happy news of price. СэрДжон, ятвойПистоль, я твой приятель, Я, головусломя, ктебе скакал, Чтоб радостные вести принести Озолотыхденьках, осчастьесветлом.
Больше примеров...
Возвещаю вам (примеров 4)
Behold, I bring you tidings of grave joy! Не бойтесь, я возвещаю вам могильную радость!
For behold, I bring you tidings of great joy..."' не бойтесь, я возвещаю вам великую радость...
"'for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people'"! возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:"!
And the angel said unto them, 'Fear not. 'For behold, 'I bring ye good tidings И сказал им Ангел: Не бойтесь, я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:
Больше примеров...
Радостную новость (примеров 1)
Больше примеров...