marco lang was born in 1971 in Thuringia. When he was four years old he moved with his parents and his sister to Dresden. |
Марко Ланг родился в 1971 году в Тюрингии и в четырехлетнем возрасте переехал со своими родителями в Дрезден. |
On the basis of the aforementioned measurements, August Adolph von Berlepsch (May 1852) in Thuringia and L.L. Langstroth (October 1852) in the United States designed their frame-movable hives. |
Август фон Берлепш (в мае 1852 года) в Тюрингии и Л. Л. Лангстротом (в октябре 1852 года) в США также разработали разборный рамочный улей. |
Professional and popular Sport together in Thuringia. |
Массовый спорт и спорт высшего класса переплетаются в Тюрингии. |
Many students are attracted to the universities in Thuringia because of its international orientation and excellent academic conditions, such as the increasing number of internationally recognized degrees offered. |
Многих студентов университеты Тюрингии прельщают своей международной ориентацией и отличными учебными условиями, например возможностью получения все более многочисленных международно признанных учебных степеней. |
Support of advice projects for female and male pupils (Thuringian Coordination agency for Natural Science and Technology) (Thuringia) |
Поддержка консультационных проектов для учащихся женского и мужского пола (координационное учреждение Тюрингии по естественным наукам и технологии) (Тюрингия) |
Women in the assembly of the Thuringian Land media facility (Thuringian Broadcasting Act (Rundfunkgesetz) section 45 subsections 1 and 4) (Thuringia) |
Женщины в составе ассамблеи органа массовой информации земли Тюрингия (Закон о радиовещании в Тюрингии, раздел 45, подразделы 1 и 4) (Тюрингия) |
Drafting specialist recommendations on work with girls in Thuringia (resolution of the Land Youth Assistance Committee dated Feb. 2001) (Thuringia) |
Разработка рекомендаций экспертов в отношении работы с девушками в Тюрингии (резолюция Земельного комитета помощи молодежи, февраль 2001 года) (Тюрингия) |
Brochure entitled "Key points of the Thuringia women's network" (3rd ed.) (Thuringia) |
Брошюра под названием Ключевые узлы женской сети Тюрингии (третье издание) (Тюрингия) |
The situation in Thuringia also deserves a special mention. In Thuringia, the number of foreign students has more than trebled in the past ten years and at the beginning of 2006 numbered approximately 3100. |
Особого внимания заслуживает и ситуация в Тюрингии, где в последние десять лет численность иностранных студентов увеличилась более чем втрое и в начале 2006 года достигла примерно 3100 человек. |
Material file on "Prevention of violence in Thuringia" (for multipliers in violence prevention; end of 2001) (Thuringia) |
Архив материалов по теме "Предупреждение насилия в Тюрингии" (для инструкторов по вопросам предупреждения насилия; конец 2001 года) (Тюрингия) |
This means that there are young people from over 100 countries studying in Thuringia. Most foreign students come to Thuringia from China, followed by Vietnam, Bulgaria and the Russian Federation. |
В Тюрингии сегодня обучаются выходцы более чем из 100 стран, среди которых наибольшей является доля студентов из Китая, Вьетнама, Болгарии и Российской Федерации. |
This project is co-financed by the European Union and the Free State of Thuringia. |
Этот проект софинансирован ЕС (Европейский Фонд Регионального Развития) и Свободным Государством Тюрингия (Министерство экономики, технологии и труда Тюрингии). |
In December 1929, the Nazis gained 11% of the vote in Thuringia and made gains in other states. |
На земельных выборах в Тюрингии в декабре 1929 национал-социалисты получили 11 % голосов; зафиксировали приток сторонников и в других землях. |