| But, you know... with this heat wave, we may get a thunderstorm tonight. | А стоит такая жара, что ночью может быть гроза. |
| The only place with a localised thunderstorm that afternoon was the south-east of England. | Единственное место, где в этот день была гроза - юго-восток Англии. |
| A thunderstorm, rain coming down in sheets. | Гроза, капли дождя стекали по листьям. |
| There was a thunderstorm, and I remember stepping outside. | Была гроза, И я помню, как вышел на улицу. |
| There isn't an anomaly scarier than a thunderstorm on the plains, especially when you're six years old. | Нет аномалии страшнее, чем гроза на равнине, особенно если тебе шесть лет. |
| There was a rare thunderstorm in Vegas that very same night. | В тот же день в Лас Вегасе была гроза. |
| The night I played my first Lear there was a thunderstorm. | В тот вечер, когда я впервые играл Лира, на улице была гроза. |
| It's a severe thunderstorm that is capable of producing a tornado. | А вот мощная гроза способна привести к образованию смерча. |
| There's a thunderstorm almost every night. | Здесь гроза чуть ли не каждую ночь. |
| One time I believed the weather forecast and it does not put me in the middle of a wicked thunderstorm. | Один раз, когда я считал, что прогноз погоды и он не ставит меня в середине один злой гроза. |
| There was a thunderstorm in the woods and a friend of hers, a little girl, got lost and didn't make it back. | Была гроза в лесу и ее подруга, маленькая девочка, заблудилась и так и не вернулась. |
| It was the night of that terrible thunderstorm, remember, George? | В тот вечер была ужасная гроза, помнишь, Джордж? |
| Disappointments are to the soul, what the thunderstorm is to the air. | Разочарование для души, как гроза для воздуха. |
| Well... it feels like it's night-time and... there's a thunderstorm and I'm standing on a hillside... and I've been asked to draw a map of the valley below. | Ну будто бы сейчас ночь и гроза и я стою на склоне горы и меня попросили нарисовать карту долины, лежащей внизу. |
| 1973 - Abdukahhor Mannonov "Beginning of life", Alexander Ostrovsky "Thunderstorm", Hamid Ghulam "Tashbalta love", Saidmurod "Mountain Beauty". | 1973 год - Абдукаххор Маннонов «Начало жизни», Александр Островский «Гроза», Хамид Гулям «Ташбалта влюблён», Саидмуродов «Горная красавица». |
| The thunderstorm cleared things up for me. | Гроза для меня всё прояснила. |
| There was a thunderstorm here this morning. | Тут была гроза этим утром. |
| There was a thunderstorm on page 71. | На странице 71 была гроза. |
| Like... a thunderstorm's coming. | Как буд-то... гроза надвигается. |
| I do... I do like a good thunderstorm. | Мне очень нравится хорошая гроза. |
| The thunderstorm on your wedding day should have tipped you off. | Гроза на твоей свадьбе была предостережением. |
| Make sure he puts on that super-tight sweatshirt if there's a thunderstorm. | Проследи, чтобы он надевал ту супер-узкую фуфайку, когда начнётся гроза. |
| A cumulonimbus cloud emitting green is a sign that it is a severe thunderstorm, capable of heavy rain, hail, strong winds and possible tornadoes. | Если кучево-дождевые облака окрашиваются в зелёный цвет, то это знак того, что будет сильная гроза, сильный дождь, град, сильный ветер и возможно торнадо. |
| According to local legend, the thunderstorm was the result of a visit by the devil who had made a pact with a local card player and gambler called Jan Reynolds (or Bobby Read, according to the tale recorded at the Tavistock Inn, Poundsgate). | Согласно местной легенде, гроза была результатом визита дьявола, который заключил договор с местным карточным игроком по имени Ян Рейнольдс (или Бобби Рид, согласно легенде, записанной в Тавистокской гостинице, в деревне Паундсгейт). |
| 1975 performance "Thunderstorm"; written by V. Shambarov, directed by A. Golikov won the laureate title at Moscow contest devoted to the 30th anniversary of Eastern Front (World War II). | 1975 - спектакль «Гроза» В. Шамбарова в постановке А. Голикова получает звание лауреата в московском конкурсе к 30-летию Победы в Великой Отечественной войне. |