Английский - русский
Перевод слова Three-fold

Перевод three-fold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Три раза (примеров 30)
Since the Report of the Task Force in 1997, funding from the Department of Health and Children to these services has increased three-fold. С тех пор, как в 1997 году Целевая группа представила свой доклад, объем средств, выделяемых Министерством здравоохранения и по вопросам охраны детства на эти услуги, увеличился в три раза.
As for disciplinary cases, the Committee was informed that the number of cases in 2009 (192) represented a three-fold increase as compared to 2006 (72). Что касается дисциплинарных дел, то Комитет был проинформирован о том, что в 2009 году количество дел (192) по сравнению с 2006 годом (72) увеличилось в три раза.
In 2009, the service was used by 1,798 (which is a three-fold increase). В 2009 году этой услугой воспользовалось 1798 лиц пожилого возраста, что в три раза больше, чем в 2005 году.
A representative of Belarus stated that barriers to improving energy efficiency exist in the country, even though it reduced its energy intensity three-fold compare to 1990 and it has a strong policy on energy saving. Представитель Беларуси заявил, что в его стране процесс повышения энергоэффективности наталкивается на определенные препятствия, даже, несмотря на то, что по сравнению с 1990 годом эта страна в три раза сократила удельное энергопотребление и проводит жесткую политику экономии энергии.
In Bengal, it is believed that when placed within a safe, jackal horns can increase the amount of money within three-fold. В Бенгалии считают, что если положить шакалов рог в сейф, количество денег в сейфе может увеличиться в три раза.
Больше примеров...
Трехкратное (примеров 7)
Between 2002 and 2005, a period of barely four years, tax revenues increased more than three-fold, which clearly demonstrates the confidence of our citizens in their Government and also reflects the transparency of our public administration. В период между 2002 и 2005 годами, в течение всего четырех лет, произошло боле чем трехкратное увеличение объема налоговых поступлений, что ясно свидетельствует о доверии наших граждан к своему правительству, а также отражает транспарентность нашей государственной власти.
The world needs a United Nations that can contribute effectively to the solution of complex global problems, such as those caused by the three-fold increase since 1945 of both the global population and the number of independent States. Миру нужна такая Организация Объединенных Наций, которая сможет эффективно вносить вклад в решение таких сложных глобальных проблем, как трехкратное увеличение с 1945 года населения земного шара и числа независимых государств.
For example, the three-fold growth of Africa's exports to the rest of the South in the decade up to 2005 was irrefutably the highest among all developing regions. Например, трехкратное увеличение африканского экспорта в остальные страны Юга за десятилетие до 2005 года включительно бесспорно было самым крупным среди всех развивающихся регионов.
Given the political realities in the world and the three-fold increase in the Agency's membership, we hope that an agreement on this issue might be reached by the next session of the Agency's General Conference. Учитывая политические реальности мира и трехкратное увеличение числа членов Агентства, мы надеемся, что соглашение по этому вопросу, возможно, будет выработано на следующей сессии Генеральной конференции Агентства.
The almost three-fold increase in contributions to other resources-emergency is due largely to the response to the tsunami and the South Asia earthquake. Почти трехкратное увеличение объема взносов в счет прочих ресурсов на проведение чрезвычайных операций в значительной степени обусловлен принятием ответных мер в связи с цунами и землетрясением в Южной Азии.
Больше примеров...
Втрое (примеров 6)
Moreover, since independence, its population had increased almost three-fold and the proportion of female university students had increased from almost none to 53 per cent today. Более того, с момента обретения независимости, население Алжира увеличилось почти втрое, а число студенток в университетах возросло практически с нуля до 53 процентов к настоящему времени.
He cited the examples of drip irrigation used by Indian farmers, which had resulted in a two- or three-fold increase in land yields, and the Ethiopian coffee trademark designation that had allowed the country to successfully negotiate with global producers and upgrade its coffee exports. Он привел примеры систем капельного орошения, которые используются индийскими фермерами и которые позволили вдвое, а то и втрое повысить урожайность земледелия, а разработку эфиопского кофейного товарного знака, позволившего стране успешно вести переговоры с глобальными производителями и повышать стоимость своего экспорта кофе.
The past decade has seen a three-fold increase in prescriptions. За последние десять лет применение этих препаратов увеличилось втрое.
Overall there has been a three-fold increase in the number of women Ministers appointed from 1997 to 2008. В целом число женщин-министров, получивших назначение на пост в период с 1997 по 2008 год, увеличилось втрое.
While the markets in the North remain a major destination of exports from the E7, their imports from the South increased roughly three-fold, from $103 billion in 1995 to $416 billion in 2005. Хотя важнейшими экспортными рынками для Ф-7 стран остаются страны Севера, их импорт из стран Юга вырос примерно втрое - с 103 млрд. долл. в 1995 году до 416 млрд. долл. в 2005 году.
Больше примеров...
Тройной (примеров 3)
The three-fold man, he dances in the lonely places. Тройной человек, он танцует там, где никого нет.
The three-fold man, he dances in the lonely places. Тройной человек, что танцует в пустынных местах.
The representative of Morocco underlined the unique position held by Morocco in the history of colonization as well as in the decolonization process, having been subject to three-fold colonization. Представитель Марокко подчеркнул уникальное положение его страны в истории колонизации и в процессе деколонизации, поскольку она была объектом тройной колонизации.
Больше примеров...
Триединой (примеров 4)
In order to attain this three-fold objective, we believe that several elements are crucial. Для достижения этой триединой цели, на наш взгляд, необходим целый ряд элементов.
Attaining that three-fold goal is an absolute priority for us. Достижение этой триединой цели является для нас абсолютным приоритетом.
The reason is that Security Council reform has become necessary due to the three-fold requirement of modernity, justice and legitimacy of the Council. Причина в том, что реформа Совета Безопасности стала необходимой в силу триединой потребности в современности, справедливости и легитимности Совета.
That is why we regard resolution 1244 as a valid basis and instrument for achieving the three-fold objective of its mandate: to administer Kosovo, to create institutions and, lastly, to facilitate a political process for determining the final status of Kosovo. Именно поэтому мы считаем, что резолюция 1244 является действенной основой и инструментом для достижения триединой цели мандата Миссии: обеспечение управления Косово, создание институтов и, наконец, налаживание политического процесса, ведущего к определению окончательного статуса Косово.
Больше примеров...
3 раза (примеров 3)
The participants noted that chemical observations from lake sediments, ice cores and peat deposits indicated a three-fold increase in mercury deposition since pre-industrial times. Участники отметили, что результаты химических исследований озерных осаждений, ледяных кернов и отложений торфа свидетельствуют о том, что осаждение ртути возросло в 3 раза в сравнении с доиндустриальной эпохой.
Using an estimate of immigrant women in the age group 15 to 49, ISTAT reckons a population-specific abortion rate of 32.5% in 1999, roughly three-fold that of Italian women. Используя оценку для женщин-иммигрантов в возрастной группе от 15 до 49 лет, ИСТАТ рассчитал, что коэффициент абортов для этой группы населения в 1999 году составлял 32,5 процента, что примерно в 3 раза превышало аналогичный показатель для итальянских женщин.
The level of maternal mortality has dropped two-fold, and child mortality three-fold. Уровень материнской смертности сократился более чем в 2 раза, детской смертности - в 3 раза.
Больше примеров...
Трехкратным (примеров 3)
The excess relative risk from long-term residential exposure to radon at 100 Bq m-3 is established with reasonably good precision and is considered to be about 0.16 per cent with about a three-fold factor of uncertainty higher or lower than that value. Избыточный относительный риск, связанный с длительным облучением радоном в жилищах при 100 Бкм-3, установлен с довольно большой точностью и составляет около 0,16 процента с приблизительно трехкратным фактором неопределенности выше или ниже этого значения.
Such an improvement is due to a three-fold increase in production capacities in 2H2009. Такие показатели обусловлены трехкратным увеличением производственных мощностей в 3кв2009.
Because the risk of heart attacks is high in older people, many of whom have arthritic pain requiring treatment with painkillers, it took six years to link Cox-2 inhibitors to a two- to three-fold increase in the risk of heart attacks. Поскольку риск сердечных приступов очень высок у пожилых людей, из которых многие страдают от болей в суставах, и для лечения которых необходимы обезболивающие препараты, то потребовалось около шести лет, чтобы связать ингибиторы ЦОГ-2 с двух - трехкратным увеличением риска сердечных приступов при их применении.
Больше примеров...
Троякой (примеров 2)
The three-fold purpose of the organization is education, civic engagement and intercultural exchange. Троякой целью организации является просвещение, гражданская активность и межкультурный обмен.
The purpose of the consultation was three-fold: Цель консультаций была троякой:
Больше примеров...