The Secretariat is studying the implications of the proposed formulation and will advise the Commission on the matter at its thirty-eight session. |
Секретариат изучает последствия предлагаемой формулировки и представит Комиссии на ее тридцать восьмой сессии свои рекомендации по этому вопросу. |
At its thirty-eight session, in 1983, the General Assembly considered problems relating to the reporting obligations of States parties to United Nations conventions on human rights. |
На своей тридцать восьмой сессии в 1983 году Генеральная Ассамблея рассмотрела проблемы, касавшиеся обязательств по представлению докладов государствами-участниками конвенций Организации Объединенных Наций по правам человека. |
At its thirty-eight session, the Consultative Committee, while expressing its appreciation for the substantial progress achieved in the Working Group on Assignments in Receivables Financing, expressed the hope that UNCTIRAL would be able to adopt the draft Convention on the subject by 2000. |
На своей тридцать восьмой сессии Консультативный комитет, положительно оценив значительный прогресс, который был достигнут рабочей группой по уступке при финансировании под дебиторскую задолженность, выразил надежду, что ЮНСИТРАЛ сможет принять проект конвенции по этому вопросу к 2000 году. |
For consideration at the thirty-eight and thirty-ninth sessions, the AALCC secretariat prepared progress reports covering the legislative activities of the United Nations and other trade-related international organizations involved in the development of international law. |
Секретариат ААКПК подготовил для рассмотрения на тридцать восьмой и тридцать девятой сессиях периодические доклады о нормотворческой деятельности Организации Объединенных Наций и других международных организаций, занимающихся вопросами торговли и участвующих в разработке норм международного права. |
The Task Force noted that information in the report of the Task Force to the Working Group on Strategies and Review presented at its thirty-eight session, remained unchanged as regards the sections that define and characterize PFOS as well as those on their production, use and emissions. |
Целевая группа отметила, что информация, содержащаяся в ее докладе Рабочей группе по стратегиям и обзору, представленном на ее тридцать восьмой сессии, осталась без изменений в разделах, содержащих определения и характеристики ПФОС, а также касающихся их производства, использования и выбросов. |
Although the previous episode, "Thirty-Eight Snub", also featured similar party scenes, the party was much darker and more decrepit in "Open House", and Breaking Bad music supervisor Thomas Golubic tried to select music appropriate for that darker tone. |
Хотя в предыдущем эпизоде, «Тридцать восьмой, курносый», были похожие сцены вечеринки, в «Открытом доме» вечеринка была намного темнее и более дряхлой, и музыкальный руководитель «Во все тяжких» Томас Голубич старался выбрать подходящую музыку для этого тёмного тона. |
"Anticipating" was released as the fifth single exclusively in France; it reached number thirty-eight on the French Singles Chart. |
«Anticipating» был выпущен четвёртым синглом эксклюзивно во Франции; он достиг тридцать восьмой строки в French Singles Chart. |
"Buzzcut Season" spent five weeks on the Australian ARIA Streaming Tracks chart, peaking at number thirty-eight. |
«Buzzcut Season» пять недель находилась в австралийском чарте, достигнув пика на тридцать восьмой позиции. |