| Thirty-eight per cent of countries indicated that lack of a common language was a challenge. | Тридцать восемь процентов стран упомянули такую проблему, как отсутствие языка общения. |
| Thirty-eight percent of the incomes of the households come from various enterprises supported through the project. | Тридцать восемь процентов доходов домохозяйств обеспечивают различные виды предпринимательской деятельности, осуществляемые при поддержке со стороны проекта. |
| Thirty-eight countries have undertaken to adopt national plans of action for human rights, following the recommendation of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action,45 and at least 14 countries have completed the process. | Тридцать восемь стран обязались принять национальные планы действий в поддержку прав человека в соответствии с рекомендацией Венской декларации и Программы действий 1993 года45, и по крайней мере 14 стран завершили этот процесс. |
| Thirty-eight per cent of the increase was ascribed to natural growth; the rest was emigration from within the Green Line. (Ha'aretz, 30 September) | Тридцать восемь процентов от всего увеличения объясняется естественным приростом; остальная часть - эмиграцией из-за "Зеленой линии". ("Гаарец", 30 сентября) |
| On the higher end of the scale, the United Kingdom reported 357 prosecutions and the United States 2,412. Thirty-eight per cent of the States replying to the questionnaire indicated that they had statistical data on convictions for money-laundering offences, whereas 40 per cent did not. | Тридцать восемь процентов государств, представивших ответы на вопросник, указали, что они располагают статистическими данными об осуждении за совершение преступлений, связанных с отмыванием денег, в то время как 40 процентов государств такими данными не располагают. |
| There are a total of thirty-eight million tickets per round. | В одном раунде участвовало до тридцати восьми миллионов билетов. |
| The Allied army consisted, in all, of thirty-seven battalions and forty-three squadrons, while the Spanish-Bourbon army was composed of thirty-eight battalions and fifty-four squadrons. | Союзные армия включала в целом тридцать семь батальонов и сорок три эскадрильи, в то время как армия испанских Бурбонов состояла из тридцати восьми батальонов и пятидесяти четырёх эскадрилий. |
| According to the present Constitution of Chile, the Senate is composed of thirty-eight directly elected senators, chosen by universal popular suffrage vote in 19 senatorial circumscriptions. | Согласно нынешней Конституции Чили, Сенат состоит из тридцати восьми сенаторов, избираемых всеобщим голосованием согласно всеобщему избирательному праву в 19 округах на восемь лет, причём половина из них заменяется каждый четвёртый год. |
| On September 19, the Chief of the United States Army Air Forces (USAAF), General of the Army Henry H. Arnold, asked the Navy to set aside ten of the thirty-eight captured Japanese ships for use in the test proposed by McMahon. | 19 сентября командующий ВВС США (USAAF) генерал Генри Арнольд просил у флота сохранить десять из тридцати восьми захваченных японских кораблей для использования в испытаниях, предложенных Макмэйхоном. |
| There, in 1943, he participated in an art exhibition, his work Khabarovsk, the year 1942 was one among the thirty-eight works of artists of Khabarovsk that had been presented in the exhibition in Moscow. | Там же в 1943 году Николай Баскаков впервые участвовал в выставке, его работа «Хабаровск, год 1942» в числе тридцати восьми работ хабаровских художников демонстрировалась на выставке в Москве. |
| Thirty-eight years after the independence won in 1960, there is no question of redrawing the borders inherited from colonialism, but nothing today can justify border conflicts. | Через 38 лет после обретения независимости в 1960 году нет речи о пересмотре границ, унаследованных от колониализма, но ничто сегодня не может оправдать пограничных конфликтов. |
| Thirty-eight years after the second General Conference had been held in Lima, Member States had returned to reaffirm their conviction that inclusive and sustainable industrial development contributed to the diversification of economies and remained key to economic growth and poverty eradication. | Через 38 лет В Лиме открылась вторая Генеральная конференция, и государства-члены вновь прибыли в Лиму, чтобы подтвердить свою убежденность в том, что всеохватывающее и устойчивое промышленное развитие способствует диверсификации экономики и остается ключевым фактором экономического роста и искоренения нищеты. |
| Thirty-eight years after independence, and following considerable investments in education, his country had become a net exporter of university-trained people and experts. | Через 38 лет, прошедших с момента получения независимости, и после значительных инвестиций в сферу образования начался чистый отток из его страны специалистов с университетским образованием и экспертов. |
| A guy calls his mother after thirty-eight years. | Мужик звонит своей матери через 38 лет. |
| At its thirty-eight session, the Consultative Committee, while expressing its appreciation for the substantial progress achieved in the Working Group on Assignments in Receivables Financing, expressed the hope that UNCTIRAL would be able to adopt the draft Convention on the subject by 2000. | На своей тридцать восьмой сессии Консультативный комитет, положительно оценив значительный прогресс, который был достигнут рабочей группой по уступке при финансировании под дебиторскую задолженность, выразил надежду, что ЮНСИТРАЛ сможет принять проект конвенции по этому вопросу к 2000 году. |
| For consideration at the thirty-eight and thirty-ninth sessions, the AALCC secretariat prepared progress reports covering the legislative activities of the United Nations and other trade-related international organizations involved in the development of international law. | Секретариат ААКПК подготовил для рассмотрения на тридцать восьмой и тридцать девятой сессиях периодические доклады о нормотворческой деятельности Организации Объединенных Наций и других международных организаций, занимающихся вопросами торговли и участвующих в разработке норм международного права. |
| Although the previous episode, "Thirty-Eight Snub", also featured similar party scenes, the party was much darker and more decrepit in "Open House", and Breaking Bad music supervisor Thomas Golubic tried to select music appropriate for that darker tone. | Хотя в предыдущем эпизоде, «Тридцать восьмой, курносый», были похожие сцены вечеринки, в «Открытом доме» вечеринка была намного темнее и более дряхлой, и музыкальный руководитель «Во все тяжких» Томас Голубич старался выбрать подходящую музыку для этого тёмного тона. |
| "Anticipating" was released as the fifth single exclusively in France; it reached number thirty-eight on the French Singles Chart. | «Anticipating» был выпущен четвёртым синглом эксклюзивно во Франции; он достиг тридцать восьмой строки в French Singles Chart. |
| "Buzzcut Season" spent five weeks on the Australian ARIA Streaming Tracks chart, peaking at number thirty-eight. | «Buzzcut Season» пять недель находилась в австралийском чарте, достигнув пика на тридцать восьмой позиции. |