Thereupon Sperati began to produce numerous further reproductions of valuable stamps from all over the world. |
После этого Сперати начал изготавливать многочисленные дальнейшие репродукции ценных марок всего мира. |
Should the violating party not take the required corrective measures, ECOMOG shall be informed thereof and shall thereupon resort to the use of its peace-enforcement powers against the violator. |
В том случае, если сторона-нарушитель не примет необходимых мер по исправлению положения, об этом сообщается ЭКОМОГ, которая после этого использует свои полномочия по поддержанию мира применительно к нарушителю. |
Thereupon, the oxidized graphene is dispersed and reduced. |
После этого осуществляют диспергирование окисленного графена и его восстановление. |
All were thereupon taken to the Menidhi police station in Athens. |
После этого все они были доставлены в полицейский участок Мениди в Афинах. |
A protocol of the ratifications deposited shall thereupon be drawn up by the Government of the United States of America which shall communicate copies thereof to all the signatory states. |
После этого Правительством Соединенных Штатов Америки будет составлен протокол о сдаче на хранение ратификационных грамот, копии с которого будут разосланы всем подписавшим Устав государствам. |
Thereupon, the remaining authors Oscar and Warlito Ibao gave themselves up. |
Вскоре после этого властям сдались другие авторы сообщения - Оскар и Варлито Ибао. |