Английский - русский
Перевод слова Thereupon

Перевод thereupon с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
После этого (примеров 31)
Thereupon, the Commission undertook the steps necessary to initiate the process of demarcation. После этого Комиссия предприняла необходимые шаги, с тем чтобы начать процесс демаркации.
Thereupon, on 21 June 2001 the United States Attorney lodged an emergency motion to reinstate the author's appeal with the United States Court of Appeals for the Eleventh Circuit. После этого, 21 июня 2001 года, прокурор Соединенных Штатов подал чрезвычайное ходатайство о восстановлении апелляции автора, поданной в апелляционный суд Соединенных Штатов по одиннадцатому округу.
SABCO thereupon commenced evacuating employees from the site, in accordance with the procedures laid down in its emergency plan. После этого компания "САБКО" начала эвакуировать работников с объекта в соответствии с процедурами, предусмотренными ее чрезвычайным планом.
The author thereupon again sought compensation from the Attorney-General. После этого автор опять пытался добиться компенсации у Генерального прокурора.
Should the violating party not take the required corrective measures, ECOMOG shall be informed thereof and shall thereupon resort to the use of its peace-enforcement powers against the violator. В том случае, если сторона-нарушитель не примет необходимых мер по исправлению положения, об этом сообщается ЭКОМОГ, которая после этого использует свои полномочия по поддержанию мира применительно к нарушителю.
Больше примеров...
В этой связи (примеров 12)
The Algerian Government had thereupon embarked on the revision of the Family Code and the Code of Algerian Nationality which would allow many of its reservations to the Convention to be removed. В этой связи алжирское правительство приступило к пересмотру Семейного кодекса и Кодекса об алжирском гражданстве, что позволит снять многие из его оговорок к Конвенции.
In this connection, the Court points out, firstly, that the fact that the two communities were treated as having equal status in the negotiations leading up to the referendums, does not entail recognition of the 'TRNC' or confer statehood thereupon. В этой связи Суд подчеркивает, что, во-первых, тот факт, что обе общины рассматриваются как имеющие одинаковый статус на переговорах, в результате которых состоялись референдумы, не означает признания «ТРСК» и не предоставляет ей государственности.
Thereupon, the Prosecutor General's office announced guidelines to prevent obstruction of the visits of lawyers to detainees under interrogation. В этой связи прокуратура приняла руководящие принципы, в соответствии с которыми адвокатам разрешается присутствовать на допросах содержащихся под стражей лиц.
Thereupon, the Registrar of the Tribunal engaged us to audit the financial statements of the Tribunal for the period from 1 January 2011 to 31 December 2012, in accordance with the Financial Regulations and Rules of the Tribunal. В этой связи Секретарь Трибунала поручил нам проверить финансовые ведомости Трибунала, за период с 1 января 2011 года по 31 декабря 2012 года в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Трибунала.
Should the violating party not take the required corrective measures, and the use of peace enforcement powers are recommended against the violator, the Liberia National Transitional Government, in collaboration with ECOMOG, shall thereupon take the necessary action. В том случае, если Сторона-нарушитель не примет необходимых мер по исправлению положения и в отношении ее рекомендуется применение полномочий по принуждению к миру, Либерийское национальное переходное правительство в сотрудничестве с ЭКОМОГ принимает в этой связи необходимые меры.
Больше примеров...
Прочие вариации (примеров 1)
Больше примеров...