Английский - русский
Перевод слова Terminally

Перевод terminally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неизлечимо (примеров 57)
l thought you two were terminally smitten. Я думала, что вы оба были неизлечимо влюблены.
The aim was to provide hospice outpatient care to terminally ill children and their families. Целью хосписа было оказание амбулаторной помощи неизлечимо больным детям и их семьям.
In this regard, inter alia, States are required to provide physical as well as psychological rehabilitative measures aimed at maintaining the functionality and autonomy of older persons; and attention and care for chronically and terminally ill persons. В этой связи, в частности, государства должны проводить мероприятия по физической и психологической реабилитации с целью сохранения функциональности и самостоятельности пожилых людей, уделять внимание хронически и неизлечимо больным лицам и осуществлять за ними уход.
While welcoming the amendment of the Prisons Act of 2004 providing for the release of prisoners on parole including terminally ill prisoners, the Committee remains concerned at the fact that the prison authorities make in practice little use of this remedy (art. 16). Приветствуя принятую в 2004 году поправку к Закону о тюрьмах, предусматривающую условно-досрочное освобождение заключенных, в том числе неизлечимо больных, Комитет вместе с тем по-прежнему обеспокоен по поводу того, что администрация тюрем редко использует такое средство правовой защиты на практике (статья 16).
Pressuring the terminally ill to take their own lives when they believe they have become a burden violates human dignity. Оказание давления на неизлечимо больных людей, направленное на поощрение их самоубийства в условиях, когда они считают, что стали обузой, является попранием человеческого достоинства.
Больше примеров...
Смертельно (примеров 37)
While there, he becomes terminally ill. Находясь там, он становится смертельно больным.
You know, I'm terminally awkward and I have a face like a little groundhog. Понимаешь, я смертельно неловкий и у меня лицо как у маленького сурка.
Over a period of years, in the town of Stoke-on-Trent, a number of people who were terminally ill are assisted in their suicides by taking drugs that are prescribed by a local doctor. В течение нескольких лет в городке Сток-он-Трент смертельно больным людям помогали покончить жизнь самоубийством; ...для этого они принимали лекарства, которые им выписывал местный доктор.
So now I have a stage 10 cancer patient, which by the way doesn't exist, who is beyond terminally ill and a vampire, meaning all of his emotions are heightened, and he can't die. Теперь у меня пациент, стадия рака - 10, такой кстати не существует, этот пациент смертельно болен, и он вампир, значит его эмоции усилены, и он не может умереть.
And he's in clinical trials, treating terminally ill patients with psilocybin. Он проводит клинические испытания псило-цибина на смертельно больных пациентах.
Больше примеров...
Неизлечимых (примеров 4)
Article 399 of the Code of Criminal Procedure provides for the postponement of or reprieve from sentences for the terminally ill. Статья 399 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает для неизлечимых больных отсрочку исполнения приговора или его отмену.
Samoa should establish a facility to cater and care for the terminally ill and establish a national health insurance scheme that will provide health-care choices for the public. Самоа следует также создать центр обслуживания неизлечимых больных и ухода за ними и ввести национальную схему медицинского страхования, которая даст населению выбор в плане пользования услугами здравоохранения.
Furthermore, in recognition of the right to a dignified death, the Knesset enacted on 6 December 2005, the Terminally Ill Patient Law, which provides an answer to the medical-ethical dilemma present in the treatment of terminally-ill patients. Признавая право на достойный уход из жизни, Кнессет принял 6 декабря 2005 года Закон о неизлечимых больных, который позволяет решить медико-этическую дилемму, связанную с лечением больных, находящихся в терминальной стадии заболевания.
Please indicate whether preventive medicine, periodic check-ups, exercise, nutrition, rehabilitation and care of the terminally ill are included in the care of older persons (para. 238). Просьба сообщить, включает ли оказание помощи лицам пожилого возраста (пункт 238) меры в области профилактики заболеваний, периодические медицинские осмотры, курсы оздоровительной гимнастики, содействие улучшению рациона питания, меры по реабилитации и обслуживание неизлечимых больных.
Больше примеров...
Неизлечимыми (примеров 3)
I look after the terminally ill. Я ухаживаю за неизлечимыми больными.
The demands of having to provide nursing care to terminally ill and home-bound persons living with HIV/AIDS result in loss of productivity and livelihood by families, in particular by caregiving women and girls. Обеспечение ухода за неизлечимыми больными и постоянно находящимися дома лицами, инфицированными ВИЧ/СПИДом, ведет к снижению производительности труда и недополучению семьями средств к существованию, в частности это относится к обеспечивающим необходимый уход женщинам и девочкам.
The Special Rapporteur has received many allegations that this article is not being implemented in spite of a series of petitions by non-governmental organizations on behalf of terminally ill prisoners. Специальный докладчик ознакомился с многочисленными утверждениями о том, что эта статья не применяется, несмотря на то, что неправительственными организациями от имени заключенных с неизлечимыми заболеваниями был подан ряд ходатайств.
Больше примеров...
Безнадежно (примеров 6)
The organization provided services to dying and destitute women, including financial aid for medical assistance to serious and terminally ill women. Организация предоставляла услуги умирающим и неимущим женщинам, в том числе предоставляя финансовую помощь на лечение серьезно и безнадежно больных женщин.
Ecuador is also promoting a flexible mechanism to provide pardons for prisoners who are terminally ill or those who are serving unfair prison sanctions. Эквадор также поощряет внедрение гибкого механизма для помилования тех заключенных, которые безнадежно больны, или тех, кто отбывает несправедливые тюремные наказания.
Furthermore, morphine is used for pain relief of the terminally ill in many countries; heroin is used in very few countries. Кроме того, морфин используется во многих странах для смягчения страданий безнадежно больных лиц; героин же используется лишь в ограниченном числе стран.
9.7 As to the methods of execution, the State party indicates that the method of execution in Pennsylvania is lethal injection, which is the method proposed by those who advocate euthanasia for terminally ill patients. 9.7 Относительно способов казни государство-участник указывает, что в Пенсильвании способом смертной казни является летальная инъекция, в поддержку применения которой высказываются сторонники эвтаназии безнадежно больных.
The right to nurse terminally ill family members was also granted to adoptive and foster parents as well as stepchildren and children of live-in partners, and from 2010 onwards also to registered partners and, in principle, to their children. Право на уход за безнадежно больными членами семьи предоставляется также приемным и патронатным родителям, а также приемным детям и детям совместно проживающих партнеров, а с 2010 года - также зарегистрированным партнерам и, в принципе, их детям.
Больше примеров...