Английский - русский
Перевод слова Terminally

Перевод terminally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неизлечимо (примеров 57)
l thought you two were terminally smitten. Я думала, что вы оба были неизлечимо влюблены.
The book was partly written while Wegman cared for Steiner, who was already terminally ill. Книга частично написана в то время, когда Вегман ухаживала за Штайнером, который был уже неизлечимо болен.
Amnesties, pardons and prerogatives of mercy have also been used to reduce prison populations, particularly in cases in which persons convicted of a petty offence have been imprisoned or remanded for long periods or the offender is chronically or terminally ill. Для уменьшения переполненности тюрем можно также использовать амнистию, помилование и прощение, особенно в тех случаях, когда речь идет о совершивших незначительные правонарушения осужденных, которые находятся в заключении или под стражей в течение длительного срока или о хронически или неизлечимо больных правонарушителях.
(Hospital noises) When I was visiting my terminally ill father in a hospital, I was asking myself, how does anybody get well in a place that sounds like this? Hospital sound is getting worse all the time. (Больничный шум) Когда я навещал в больнице своего неизлечимо больного отца, я спросил себя: «Как может кто бы то ни было поправиться в месте, которое так звучит?»
This morning he was terminally ill. Этим утром он был неизлечимо болен, связан по рукам и ногам.
Больше примеров...
Смертельно (примеров 37)
It's a support group for terminally ill young people. Это группа поддержки для смертельно больных молодых людей.
Though the prisoner can appeal for pardon, it must be granted by royal decree; since the 1970s, only two such pardons have been successful, both prisoners being terminally ill. При этом заключенный может обратиться за помилованием - оно должно быть предоставлено королевским указом; с 1970 года только два таких помилования были успешными, в обоих случаях осужденные были смертельно больны.
She is survived, at least temporarily, "by her terminally ill gecko, Matthew Jamison." Её пережил, по крайней мере временно, её смертельно больной геккон, Мэттью Джемисон.
In conclusion, Alulbayt Foundation proposes a practical application of spiritual health care by: Promoting spiritual health care in palliative medicine for terminally ill patients who undergo physical and psychological suffering. В заключение Фонд Алулбейт хотел бы сформулировать следующие практические задачи в области охраны психического здоровья: Поощрение использования методов охраны психического здоровья при паллиативном лечении смертельно больных пациентов, которые испытывают физические и душевные страдания.
What if Bobbit is terminally ill? Если Бобби смертельно болен?
Больше примеров...
Неизлечимых (примеров 4)
Article 399 of the Code of Criminal Procedure provides for the postponement of or reprieve from sentences for the terminally ill. Статья 399 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает для неизлечимых больных отсрочку исполнения приговора или его отмену.
Samoa should establish a facility to cater and care for the terminally ill and establish a national health insurance scheme that will provide health-care choices for the public. Самоа следует также создать центр обслуживания неизлечимых больных и ухода за ними и ввести национальную схему медицинского страхования, которая даст населению выбор в плане пользования услугами здравоохранения.
Furthermore, in recognition of the right to a dignified death, the Knesset enacted on 6 December 2005, the Terminally Ill Patient Law, which provides an answer to the medical-ethical dilemma present in the treatment of terminally-ill patients. Признавая право на достойный уход из жизни, Кнессет принял 6 декабря 2005 года Закон о неизлечимых больных, который позволяет решить медико-этическую дилемму, связанную с лечением больных, находящихся в терминальной стадии заболевания.
Please indicate whether preventive medicine, periodic check-ups, exercise, nutrition, rehabilitation and care of the terminally ill are included in the care of older persons (para. 238). Просьба сообщить, включает ли оказание помощи лицам пожилого возраста (пункт 238) меры в области профилактики заболеваний, периодические медицинские осмотры, курсы оздоровительной гимнастики, содействие улучшению рациона питания, меры по реабилитации и обслуживание неизлечимых больных.
Больше примеров...
Неизлечимыми (примеров 3)
I look after the terminally ill. Я ухаживаю за неизлечимыми больными.
The demands of having to provide nursing care to terminally ill and home-bound persons living with HIV/AIDS result in loss of productivity and livelihood by families, in particular by caregiving women and girls. Обеспечение ухода за неизлечимыми больными и постоянно находящимися дома лицами, инфицированными ВИЧ/СПИДом, ведет к снижению производительности труда и недополучению семьями средств к существованию, в частности это относится к обеспечивающим необходимый уход женщинам и девочкам.
The Special Rapporteur has received many allegations that this article is not being implemented in spite of a series of petitions by non-governmental organizations on behalf of terminally ill prisoners. Специальный докладчик ознакомился с многочисленными утверждениями о том, что эта статья не применяется, несмотря на то, что неправительственными организациями от имени заключенных с неизлечимыми заболеваниями был подан ряд ходатайств.
Больше примеров...
Безнадежно (примеров 6)
The organization provided services to dying and destitute women, including financial aid for medical assistance to serious and terminally ill women. Организация предоставляла услуги умирающим и неимущим женщинам, в том числе предоставляя финансовую помощь на лечение серьезно и безнадежно больных женщин.
Ecuador is also promoting a flexible mechanism to provide pardons for prisoners who are terminally ill or those who are serving unfair prison sanctions. Эквадор также поощряет внедрение гибкого механизма для помилования тех заключенных, которые безнадежно больны, или тех, кто отбывает несправедливые тюремные наказания.
Furthermore, morphine is used for pain relief of the terminally ill in many countries; heroin is used in very few countries. Кроме того, морфин используется во многих странах для смягчения страданий безнадежно больных лиц; героин же используется лишь в ограниченном числе стран.
The right to nurse terminally ill family members was also granted to adoptive and foster parents as well as stepchildren and children of live-in partners, and from 2010 onwards also to registered partners and, in principle, to their children. Право на уход за безнадежно больными членами семьи предоставляется также приемным и патронатным родителям, а также приемным детям и детям совместно проживающих партнеров, а с 2010 года - также зарегистрированным партнерам и, в принципе, их детям.
The work of the groupes mobiles led in some cases to the provisional release of persons against whom there was insufficient evidence or who fell into certain vulnerable categories, such as elderly persons, the terminally ill and minors. Работа мобильных групп в некоторых случаях имела своим результатом временное освобождение лиц, в отношении которых не имелось достаточных доказательств или которые были отнесены к ряду "уязвимых" категорий населения (таких, как престарелые, безнадежно больные и несовершеннолетние).
Больше примеров...