The wording of this paragraph refers to accelerations representing tensile loads in the spine of the dummy. |
Формулировка данного пункта касается значений ускорения, соответствующих растягивающим нагрузкам на стержне позвоночника манекена. |
The advantage of the present design over known designs is an increase in the tightness and in the resistance to tensile, weakening and flexure loads demonstrated by the connections of a column assembly. |
Преимуществом заявляемой конструкции по сравнению с известными является повышенная герметичность и сопротивляемость растягивающим, сминающим и изгибающим нагрузкам соединений колонкового набора. |
These criteria are determined by the compressive axial force, the axial tensile force and the fore/aft shear forces at the head/neck interface, expressed in kN and measured according to paragraph 5.2.2. of Annex 3 and by the duration of these forces expressed in ms. |
Эти критерии определяются осевым сжимающим усилием, осевым растягивающим усилием и сдвигающим усилием в направлении спереди назад в месте соединения головы и шеи, выраженными в кН и измеряемыми в соответствии с пунктом 5.2.2 приложения 3 с учетом продолжительности действия этих усилий в мс. |