Английский - русский
Перевод слова Tenacity

Перевод tenacity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упорство (примеров 90)
Living habits, common sense, tenacity, physical prowess. Ваш жизненный уклад, чувства, упорство, физические показатели.
The tenacity with which terrorism is defying the international community in so many different ways is indeed disturbing. Упорство, с которым терроризм пренебрегает мнением международного сообщества в столь многообразных формах, действительно, вызывает беспокойство.
Mr. Rabin and Mr. Peres, as well as Mr. Arafat, have shown exemplary tenacity and political will, and they deserve our warmest congratulations. Г-н Рабин и г-н Перес, а также г-н Арафат продемонстрировали исключительное упорство и политическую волю, и они заслуживают наших самых теплых поздравлений.
His tenacity and dedication in strengthening the role of the Conference as the sole multilateral negotiating body on disarmament and encouraging it to respond to new challenges with determination have earned him the respect of us all. Его упорство и приверженность в плане укрепления роли Конференции в качестве единственного многостороннего органа переговоров по разоружению и побуждения ее к тому, чтобы решительно откликаться на новые вызовы, снискали ему наше всеобщее уважение.
The battle also proved the tenacity of the Dutch in their war against the Portuguese, which caused the Sultan of Johor to fully commit on providing the much needed armies and additional ships and resources. Бой показал упорство голландцев в войне против португальцев, которое впечатлило султана Джохора, передавшего в распоряжение голландцев свою армию, корабли и ресурсы.
Больше примеров...
Настойчивость (примеров 35)
The history of international relations here at the United Nations has proved that tenacity in the face of obstacles eventually bears fruit. История международных отношений здесь в Организации Объединенных Наций доказала, что настойчивость в преодолении препятствий в конечном счете дает свои плоды.
We would like in particular to congratulate Ambassador Camilo Reyes of Colombia for his patience, wisdom and tenacity, which were key factors in the successful outcome of the Conference. В том числе мы хотели бы воздать должное послу Камило Рейесу из Колумбии за проявленные им терпение, мудрость и настойчивость, сыгравшими важную роль в обеспечении успешного завершения Конференции.
The people of Argentina feel that the award was fully justified, for it rewards the efforts, tenacity and remarkable intelligence that both men have demonstrated and continue to demonstrate in the search for a final political and institutional settlement for the great South African nation. Народ Аргентины считает, что эта награда полностью оправдана, ибо это награда за усилия, настойчивость и выдающийся ум, которые продемонстрировали и продолжают демонстрировать оба эти деятеля в поисках окончательного политического и институционального урегулирования для великой южноафриканской нации.
And for those of you that read the ten-volume report issued by the Norris Commission, well, I commend you on your tenacity. Для все тех, кто прочитал десятый выпуск отчета сделанного Комиссией Норриса, ну, я ценю вашу настойчивость.
These have certainly been successful, but patience and perseverance are still needed given the tenacity of such practices and the very limited financial resources and material assets available to the NGOs. Конечно, благодаря этим своим усилиям они добились определенных успехов, однако с учетом того, насколько глубоко эти вредные традиции укоренились в обществе, и того, что имеющиеся в распоряжении этих организаций финансовые и материальные ресурсы являются очень ограниченными, от них по-прежнему требуются терпение и настойчивость.
Больше примеров...
Целеустремленность (примеров 11)
Next, my sincere congratulations for the tenacity and perseverance which you have shown. Я искренне признателен Вам за проявленные Вами целеустремленность и настойчивость.
In a similar instance, Nigeria proudly stands out as an apostle in the unfolding transition in South Africa, where it has been proven that perseverance, tenacity of purpose and moderation are indeed effective tools in resolving an almost intractable situation. В том же контексте Нигерия гордо заявляет о своей ведущей роли в переходном периоде в Южной Африке, где было подтверждено, что упорство, целеустремленность и сдержанность являются эффективным инструментом решения почти не поддающихся решению проблем.
Finally, I pay well-deserved tribute to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his outstanding efforts to strengthen the role of the United Nations and for the talent and tenacity with which he has guided the Organization in these difficult times. И наконец, я отдаю заслуженную дань признательности Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за его выдающиеся усилия, направленные на укрепление роли Организации Объединенных Наций, и за его талант и целеустремленность, с которыми он руководит Организацией в это трудное время.
Tenacity, aggressiveness and determination among women students of law and lawyers is what ought to be replicated in all disciplines in the country. Целеустремленность, настойчивость и решимость, которые проявляют девушки - студентки юридических факультетов и юристы, должны стать примером для подражания при изучении любых дисциплин в Кении.
The Secretary-General's tenacity of purpose and his untiring efforts in the search for peace are crystallized in his comprehensive and thought-provoking report on the work of the Organization. Целеустремленность нашего Генерального секретаря и его неустанные усилия в поисках мира нашли свое выражение в его всеобъемлющем и дальновидном докладе о работе Организации.
Больше примеров...
Целеустремленно (примеров 4)
In spite of the demands which the ceremony imposed on the Organization, Mr. do Amaral met the challenge with admirable tact and tenacity. Несмотря на те требования, которые возникли перед Организацией во время проведения церемонии, г-н Амарал действовал исключительно тактично и целеустремленно.
May I commend his untiring work on behalf of the Summit; he guided the negotiating process with tenacity, skill and commitment; his intellect, spirit, constancy of purpose and optimism were instrumental to our success. Я высоко оцениваю его неустанную работу от имени участников Встречи на высшем уровне; он целеустремленно, умело и с полной отдачей руководил процессом переговоров; его интеллект, настрой, приверженность цели и оптимизм в решающей степени содействовали нашему успеху.
Sixthly, terrorism is a threat that casts a long shadow over the future, and as such, we must combat it with strong and sustained tenacity. В-шестых, терроризм - это угроза, которая представляет серьезную опасность для будущего, и поэтому нам предстоит бороться с ней решительно, настойчиво и целеустремленно.
In often difficult circumstances, it has pursued with pragmatism and tenacity its patient efforts to awaken consciences, to galvanize energies and to promote the rule of law in concrete ways. Зачастую в сложных обстоятельствах она прагматично и целеустремленно продолжает свои упорные усилия для того, чтобы пробудить совесть, вдохнуть энергию и конкретным образом способствовать установлению верховенства права.
Больше примеров...
Стойко (примеров 3)
The Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines, defended with tenacity and determination by civil-society organizations, is moving towards universalization. Продвигается к универсализации Конвенция о запрещении противопехотных мин, стойко и решительно отстаивавшаяся организациями гражданского общества.
Ambassador Westdal has continued the proud traditions of his predecessors as he has represented his country for almost four years with tenacity, remarkable authority and clarity of vision. Посол Вестдал продолжил славную традицию своих предшественников, когда он на протяжении почти четырех лет стойко, с примечательной авторитетностью и четкостью видения представлял свою страну.
Ambassador Errera will also be remembered for the tenacity and talent with which he has upheld his Government's position and for the clarity of his presentations. Посол Эррера будет памятен и тем, как стойко и талантливо он отстаивал позицию своего правительства и излагал свои тезисы.
Больше примеров...