Use that tenacity to get him out of my pool house. | Используй это упорство, чтобы вытащить его из моего бассейна. |
We have noted with appreciation how his tireless efforts and tenacity have resulted in progress on most of the items of the agenda during his presidency. | Мы с признательностью отмечаем, что его неустанные усилия и упорство позволили добиться успеха в работе над большинством вопросов повестки дня в период его председательствования. |
These brutal acts by the United States authorities against our compatriots and the others that they have had to suffer during this illegal and manipulated process, are intended to break down their will, tenacity and courage. | Эти жестокие действия американских властей в отношении наших товарищей и других лиц, которые вынуждены испытывать страдания на протяжении этого незаконного и сфабрикованного процесса, имеют своей целью сломить их волю, их упорство и их мужество. |
Determination and tenacity, sir. | Решительность и упорство, сэр. |
Your tenacity's amused me, and I've enjoyed your despair, but my use for you is at an end. | Твоё упорство позабавило, и я славно упился твоими муками, но больше ты мне не нужен. |
Ambassador Robert Grey has represented his country for almost four years with tenacity, remarkable authority and clarity of vision. | Посол Роберт Грей представлял свою страну на протяжении почти четырех лет, проявляя при этом настойчивость, замечательную авторитетность и четкую прозорливость. |
If it hadn't been for the tenacity of your boy, | Если бы не настойчивость вашего мальчика, |
Did anyone ever tell you that your tenacity can be intimidating? | Вам кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ваша настойчивость иногда пугает? Да. |
Leaders during the past decades showed much courage, wisdom and tenacity in standing up for peace and global unity against all odds and in the midst of the devastating effects of war and uncertainty. | В ходе последних десятилетий политические лидеры продемонстрировали большое мужество, мудрость и настойчивость в борьбе за дело мира и глобальное единство вопреки всем препятствиям и разрушительному воздействию войн и неопределенности. |
We are a stable ever-growing company, whose main pecularities are tenacity, professionalism and an infinite attention and responsiveness to the customer and his needs. | Мы - стабильная и постоянно растущая компания, чьими главными особенностями являются настойчивость, профессионализм и беспристрастное внимание и быстрое реагирование на проблеы каждого клиента. |
Next, my sincere congratulations for the tenacity and perseverance which you have shown. | Я искренне признателен Вам за проявленные Вами целеустремленность и настойчивость. |
His tenacity and unmistakable commitment to democracy, peace, tolerance and reconciliation will prove to be essential in the crucial years immediately after independence. | Его целеустремленность и непреклонная приверженность демократии, миру, терпимости и примирению будут очень нужны в критические годы сразу после получения независимости. |
Tenacity, aggressiveness and determination among women students of law and lawyers is what ought to be replicated in all disciplines in the country. | Целеустремленность, настойчивость и решимость, которые проявляют девушки - студентки юридических факультетов и юристы, должны стать примером для подражания при изучении любых дисциплин в Кении. |
This calls for recognition of your tenacity and perseverance. | Вы заслуживаете признательности за проявленную целеустремленность и настойчивость. |
The Secretary-General's tenacity of purpose and his untiring efforts in the search for peace are crystallized in his comprehensive and thought-provoking report on the work of the Organization. | Целеустремленность нашего Генерального секретаря и его неустанные усилия в поисках мира нашли свое выражение в его всеобъемлющем и дальновидном докладе о работе Организации. |
In spite of the demands which the ceremony imposed on the Organization, Mr. do Amaral met the challenge with admirable tact and tenacity. | Несмотря на те требования, которые возникли перед Организацией во время проведения церемонии, г-н Амарал действовал исключительно тактично и целеустремленно. |
May I commend his untiring work on behalf of the Summit; he guided the negotiating process with tenacity, skill and commitment; his intellect, spirit, constancy of purpose and optimism were instrumental to our success. | Я высоко оцениваю его неустанную работу от имени участников Встречи на высшем уровне; он целеустремленно, умело и с полной отдачей руководил процессом переговоров; его интеллект, настрой, приверженность цели и оптимизм в решающей степени содействовали нашему успеху. |
Sixthly, terrorism is a threat that casts a long shadow over the future, and as such, we must combat it with strong and sustained tenacity. | В-шестых, терроризм - это угроза, которая представляет серьезную опасность для будущего, и поэтому нам предстоит бороться с ней решительно, настойчиво и целеустремленно. |
In often difficult circumstances, it has pursued with pragmatism and tenacity its patient efforts to awaken consciences, to galvanize energies and to promote the rule of law in concrete ways. | Зачастую в сложных обстоятельствах она прагматично и целеустремленно продолжает свои упорные усилия для того, чтобы пробудить совесть, вдохнуть энергию и конкретным образом способствовать установлению верховенства права. |
The Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines, defended with tenacity and determination by civil-society organizations, is moving towards universalization. | Продвигается к универсализации Конвенция о запрещении противопехотных мин, стойко и решительно отстаивавшаяся организациями гражданского общества. |
Ambassador Westdal has continued the proud traditions of his predecessors as he has represented his country for almost four years with tenacity, remarkable authority and clarity of vision. | Посол Вестдал продолжил славную традицию своих предшественников, когда он на протяжении почти четырех лет стойко, с примечательной авторитетностью и четкостью видения представлял свою страну. |
Ambassador Errera will also be remembered for the tenacity and talent with which he has upheld his Government's position and for the clarity of his presentations. | Посол Эррера будет памятен и тем, как стойко и талантливо он отстаивал позицию своего правительства и излагал свои тезисы. |