If you wanted to watch telly, why go so far? | Зачем ехать так далеко чтобы посмотреть телевизор? |
Look, I know that you're short-staffed, so I can either stay and help you, or I can go home, take me dogs out for a walk, put me feet up and watch telly. | Послушай, я знаю, что у тебя не хватает людей, Так что я могу либо остаться и помочь тебе, либо уйти домой, выгулять собак, вытянуть ноги и посмотреть телевизор. |
What? Donna, look at the telly. | Донна, посмотри в телевизор. |
Put the telly on if you want, | Включите телевизор, если хотите, |
Telly, X-Box, the lot. | Телевизор, Икс-бокс, игрушки. |
Mother, that she would give me a telly. | Мама, пусть она отдаст мне телик. |
Mind if I put the telly on? | Не против, если я включу телик? |
I'm watching telly. | Я пошел смотреть телик. |
Watch telly, get a childhood. | Посмотрите телик, побудьте детьми. |
I mean, you could always just get your window fixed and buy a new telly, stumble on, unhappily ever after. | Я имею в виду, вы всегда можете починить окно и купить новый телик, и жить несчастливо до конца ваших дней. |
Recently I've just stayed in, watching telly. | А теперь я сижу дома, смотрю телек. |
What's up, the telly's broke? | А что такое, телек сломался? |
Pubs, telly, newspapers. | Пабы, телек, газеты. |
I just learned that "much" thing from the telly. | Этой шутке меня научил телек. |
Please, not the telly. | Умоляю, только не телек. |
Telly. You had a miscarriage. | Телли, у тебя был выкидыш. |
What I want, Telly, is for you to forget your son. | Мне нужно, Телли, чтобы вы забыли своего сына. |
I crossed that line in the '70s when I was cleaning house for Mr. Telly Savalas. | Я переступила через эту линию в 70-тих, когда Я убирала в доме мистера Телли Саваласа. |
Have you ever met Telly Levine? | Вы когда-нибудь встречались с Телли Левином? |
I believe you, Telly. I believe you about everything. | Я верю вам, Телли. |
Yes, dental records confirm this is Telly Levine. 48. | Да, по записям дантиста подтверждаю, что это Тэлли Левин, 48 лет. |
Telly was sent to collect on your gambling debts? | Тэлли отправили к вам, чтобы стрясти ставочный долг? |
The Council funds independent theatre companies such as Tinderbox, Prime Cut, Shankill Theatre Company and Big Telly Theatre Company based in Portrush. | Совет финансирует независимые театральные группы "Тиндербокс", "Прайм кат" и "Шэнкилл тиэтр компани" и "Биг тэлли тиэтр компани" в Портраше. |
But Telly brought a hammer to a bat fight. | Но Тэлли выставил свой молоток против твоей биты. |
You thought you could disappear Telly's body into a cement foundation in Tacoma, but first you had to get his body past Mike and the security cameras. | Вы думали, что спрячете тело Тэлли ото всех в бетонном фундаменте Такомы, но сначала нужно было пронести тело мимо Майка и камер безопасности. |
I might even be on the telly. | Я мог бы даже выступить на телевидении. |
I shouldn't be saying this on the telly. | Мне не стоило говорить это на телевидении. |
JESSIE: And you can wear denim on telly, whoo! | И ты можешь надеть джинс на телевидении, ухуу! |
You know, my name was in the paper, my face was on the telly. | Знаете, мое имя было в газетах, мое лицо на телевидении. |
He's now a proper actor, so we're releasing him from his contract, and he's going off to do telly and radio and all sorts of exciting things. | Фил теперь самый настоящий актёр, он покидает нашу труппу, будет работать на радио и телевидении, заниматься там очень интересными вещами. |
But... then I'd see the ads on the telly, you know, for the gambling websites. | Но... знаете, потом я видела рекламу игорных веб-сайтов по телевидению. |
Can I ask about what you said on the telly? | Могу я спросить о том, что ты говорил по телевидению? |
It was on the telly. | Это было по телевидению. |
He's really more of an opinion maker really, on the telly, so, there's apt to be no there a handler? | Он формирует общественно мнение, выступает по телевидению, он безумно занят. |
He's on telly, he is. | Он по телевидению выступает. |