| However, the decision would facilitate the use of telematics and offer a harmonised starting point for applications in different transport modes. | Тем не менее это решение будет способствовать использованию средств телематики и станет согласованной отправной точкой для их применения различными видами транспорта. |
| Consider what procedures/responsibilities might be necessary to monitor the information captured by telematics and how access to data should be controlled; and | Рассматривает вопрос о том, какие процедуры/функции могут оказаться необходимыми для мониторинга информации, собираемой с помощью средств телематики, и каким образом следует контролировать доступ к данным; и |
| In September 2010, a working group adopted a proposal on use of telematics in the transport of dangerous goods, and work is under way towards the Road Map on an Intelligent Transport Strategy, to be published during 2011. | В сентябре 2010 года рабочая группа приняла предложение об использовании средств телематики при перевозке опасных грузов, и в настоящее время идет работа по составлению "дорожной карты" интеллектуальной транспортной стратегии, которая будет опубликована в течение 2011 года. |
| Draw up the final description of the telematics facilities that are decided upon; | Подготовка окончательного описания утвержденных средств телематики. |
| Report of the ad hoc working group to draft terms of reference, a work programme and a procedure for a working group on dangerous goods telematics in land transport | Доклад Специальной рабочей группы по выработке мандата, программы работы и процедуры для неофициальной рабочей группы по использованию средств телематики при наземной перевозке опасных грузов |
| The proposed approach should also contribute to the work done by the working group on telematics set up by the Joint Meeting. | Кроме того, реализация этого проекта может внести вклад в деятельность созданной Совместным совещанием рабочей группы по телематике. |
| The reports of the informal working groups on telematics, on the scope of RID/ADR and on the reduction of the risk of BLEVE are expected to be submitted as informal documents. | Доклады неофициальных рабочих групп по телематике, сфере применения МПОГ/ДОПОГ и уменьшению опасности BLEVE, как ожидается, будут представлены в качестве неофициальных документов. |
| The secretariat of the Working Party on the Transport of Dangerous Goods informed the World Forum that the Joint Meeting of the RID Committee of experts and the WP. had set up an informal group on telematics. | Секретариат Рабочей группы по перевозкам опасных грузов сообщил Всемирному форуму, что Совместным совещанием Комиссии экспертов МПОГ и Рабочей группы WP. была учреждена неофициальная группа по телематике. |
| An workshop on "telematics" held at ICTP in Trieste in October dealt with the fundamental aspects of communications and computer technologies and their role in the evolving information networks of the future. | Проводившийся в октябре в Триестском центре практикум по "телематике" был посвящен основным аспектам коммуникационной и компьютерной технологии и ее роли в создаваемых информационных сетях будущего. |
| Art historian Edward A. Shanken has authored several historical accounts of telematic art, including "From Cybernetics to Telematics: The Art, Pedagogy, and Theory of Roy Ascott." | Искусствовед Эдвард Шенкен является автором нескольких докладов о телематическом искусстве, включая «От кибернетики к телематике: искусство, педагогика и теория Роя Эскотта». |
| Informatics and telematics are not merely technologies. | Информатика и телематика - это не просто технологии. |
| Telematics may play a significant role in this field in the future (traffic control centres, intelligent vehicles and roads, etc). | Телематика может сыграть существенную роль в этой области в будущем (центры управления движением, "думающие" транспортные средства и дороги и т.д.). |
| Telematics was first coined by Simon Nora and Alain Minc in The Computerization of Society. | Термин «телематика» был введен Симоном Нора и Аленом Минком в книге «Компьютеризация общества». |
| The merger has caused the coining of a new word - telematics - which is the application of computer services to telecommunications. | Это слияние вызвало появление в европейских языках слова "телематика" - неологизма, который означает применение компьютерных служб в электросвязи. |
| TOUR ASSISTANT, the fleet of Telematics TOLL GmbH, proved itself in the country- Forestry. | TOUR ASSISTANT, Флот Телематика БЕСПЛАТНЫЙ GmbH, зарекомендовал себя в стране- Лесное. |
| addressing progressive transport technologies with the use of logistics, telematics and global navigation systems; | изучение прогрессивных транспортных технологий с применением логистических, телематических и глобальных навигационных систем; |
| For example, Colombia has requested United Nations assistance in establishing a national information network linked with global science and technology networks, with emphasis on the teleprocessing of data and on telematics applications. | Например, Колумбия обратилась к Организации Объединенных Наций за помощью в создании национальной информационной сети, связанной с глобальными научно-техническими сетями, с уделением особого внимания телеобработке данных и применению телематических технологий. |
| According to the European Deployment Plan, the requirements for the telematics applications for freight service (TAF TSI) will be implemented by 2012. | Согласно Европейскому плану внедрения, требования, касающиеся прикладных телематических программ грузовых перевозок (ТУЭС-ПСТГП), будут выполнены к 2012 году. |
| e) Telematics networks: Co-ordination of Eurostat's contribution to Community telematics programmes; Management of the Statistics, Telematics Networks and EDI work programme; secretariat of the Statistics, Telematics Networks and EDI Working Party and its task forces. | ё) Телематические сети: координация мероприятий Евростата в рамках программ Сообщества в области телематики; руководство Программой работы в области статистики, телематических сетей и ЭОД; выполнение функций секретариата Рабочей группы по статистике, телематическим сетям и ЭОД и ее целевых групп. |
| There is a backlog in the measures focused on the intensification of existing infrastructure capacities with the use of the telematics. | Вместе с тем принимаются недостаточные меры по повышению пропускной способности существующей инфраструктуры при помощи телематических средств. |
| Eurostat: Telematics networks (6-7 October 1994) | Евростат: Телематические сети (6-7 октября 1994 года) |
| Telematics networks (Oct. 94) | телематические сети (октябрь 1994 года) |
| In the same year, FUNTORO also released Telematics solutions for commercial vehicles providing functions like fleet management, safety monitoring, vehicle information, driver behavior and Cloud management platform for fleet managers. | В том же году компания FUNTORO выпустила телематические решения для коммерческих автомобилей, в рамках которых представляла услуги управления автопарком, мониторинг безопасности, предоставление информации о транспортных средствах и поведении водителей, а также платформу облачного сервиса для менежеров автопарка. |
| Competition should decide which telematics applications and services prevail on the market. | Конкурентная борьба должна показать, какие прикладные телематические разработки и услуги превалируют на рынке. |
| The Lexus Enform telematics service is introduced on the HS 250h. | Телематические услуги Lexus Enform также вводятся на HS 250h. |
| Dortmund telematics providers w3logistics also the SMEs in the logistics, the use of modern, mobile technology. | Дортмунд Telematics провайдеров w3logistics также мелкие и средние предприятия логистики, использования современных, мобильные технологии. |
| Within the IEEE Communications Society, there is a Technical Subcommittee on Vehicular Networks & Telematics Applications (VNTA). | В рамках IEEE Communications Society существует технический подкомитет по сетям и приложениям для сетей подвижной связи (Vehicular Networks & Telematics Applications, VNTA). |
| The TOLL GmbH, Bruchsal telematics providers, is co-founder of the ZIM-network "Green Logistic". | определенный артикль БЕСПЛАТНЫЙ GmbH, Брухзаль Telematics провайдеров, является соучредителем в ЗИМ-сеть "Грин Логистик". |
| In order to improve statistical estimates for services, the Department of Consumer Market and Services Statistics of the National Statistical Committee of the Kyrgyz Republic has implemented a pilot survey on sole entrepreneurs providing computer services including computer games, data communications, telematics, and other services. | В целях усовершенствования статистического учета услуг Управление статистики потребительского рынка и услуг Национального статистического комитета Кыргызской Республики провело экспериментальное обследование индивидуальных предпринимателей, оказывающих компьютерные услуги, включая компьютерные игры, передачу данных, телематику и другие услуги. |
| The Ministry has on the national level assigned a special Working Group that aims to cut down the public costs spent on public transport, improve the quality of service in public transport, develop transport telematics, information systems, payment systems and DRTS. | Министерство создало на национальном уровне специальную рабочую группу, которая призвана сократить государственные расходы на общественный транспорт, повысить качество обслуживания на общественном транспорте, разрабатывать транспортную телематику, информационные системы, системы платежей и системы ДРТС. |
| There are four institutes and they operate in the separate fields of nutrition, metals, polymers and telematics. | К их числу относятся четыре института, которые занимаются исследованиями в отдельных областях, включая диетику, металлургию, полимерные материалы и телематику. |
| Ascott used telematics for the first time in 1978 when he organized a computer-conferencing project between the United States and the United Kingdom called Terminal Art. | Эскотт впервые использовал телематику в 1978 году, когда он организовал проект компьютерной конференции между Соединенными Штатами и Великобританией, получившей название Terminal Art. |
| In one particular instance, the ISDR secretariat and the Telematics Research Laboratory of Simon Fraser University have invited comments from a series of partners on a project to develop a satellite-based telecommunication network for disaster management and vulnerability reduction in the Pacific region. | В одном конкретном случае секретариат МСУОСБ и исследовательская лаборатория "Телематикс" Университета Симона Фрейзера попросили ряд партнеров высказать свои замечания по проекту разработки спутниковой телекоммуникационной сети для реагирования на стихийные бедствия и уменьшения уязвимости перед ними в Тихоокеанском регионе. |
| At the invitation of the secretariat, the following non-governmental organizations and trade representatives attended the meeting: International Road Transport Union; PricewaterhouseCoopers; Tatis S.A.; Transnational Telematics Transactions. | По приглашению секретариата в работе сессии принимали участие следующие неправительственные организации и представители торговых компаний: Международный союз автомобильного транспорта, "Прайсуотерхаус кооперс"; "Татис С.А. ";"Транснэшнл телематикс транзэкшнз". |
| Allowing someone else to walk away with the telematics chip. | Позволивший кому-то другому уйти с телематическим чипом. |
| Specifically, a telematics guidance chip. | А именно, чип с телематическим управлением. |
| e) Telematics networks: Co-ordination of Eurostat's contribution to Community telematics programmes; Management of the Statistics, Telematics Networks and EDI work programme; secretariat of the Statistics, Telematics Networks and EDI Working Party and its task forces. | ё) Телематические сети: координация мероприятий Евростата в рамках программ Сообщества в области телематики; руководство Программой работы в области статистики, телематических сетей и ЭОД; выполнение функций секретариата Рабочей группы по статистике, телематическим сетям и ЭОД и ее целевых групп. |