Excuse me, this is no repeat telecast. | Прошу прощения, это не повтор телепередачи. |
Since this year, the pageant national telecast is back, after some local broadcasts of it in the 1990s. | С этого года конкурс снова проводится в рамках национальной телепередачи, после некоторой трансляции его в 90-х на местных каналах. |
Another early production of Witness for the Prosecution was in the form of a live telecast on CBS's Lux Video Theatre on September 17, 1953, starring Edward G. Robinson, Andrea King and Tom Drake. | Пьеса «Свидетель обвинения» также была в форме живой телепередачи на CBS в Lux Video Theatre 17 сентября 1953 года, в главных ролях Эдвард Г. Робинсон, Андреа Кинг и Том Дрейк. |
At its height in the 1980s, his telecast was transmitted to over 3,000 stations and cable systems each week. | Своей наибольшей популярности он достиг в начале 1980-х годов, когда его телепередачи транслировались многочисленными (более 3000) телеканалами и кабельными операторами каждую неделю. |
However, some live events like sports television can include some of the aspects including slow-motion clips of important goals/hits, etc., in between the live television telecast. | Однако, некоторые «живые» события, например спортивные соревнования могут включать в себя несколько аспектов, в том числе демонстрацию замедленных повторов важных моментов состязания и клипов, рассказывающих о данном виде спорта, участниках или командах и так далее в перерывах прямой трансляции телепередачи. |
The event was telecast live and broadcast to more than 140 countries. | Это мероприятие транслировалось в живом эфире более чем на 140 стран. |
H.E. Mr. Yasser Arafat, Shimon Peres and the Italian President were among the personalities attending the event, which was telecast live by RAI. | На этом мероприятии, которое транслировалось в прямом эфире компанией «Раи», среди других известных лиц присутствовали Его Превосходительство Ясир Арафат, Шимон Перес и президент Италии. |
The event, telecast live by United Nations Television and webcast globally, can be/webcast. | Это мероприятие транслировалось в прямом эфире телевидением Организации Объединенных Наций, и, кроме того, в Интернете велась его трансляция на весь мир. |
The opening session was telecast to Geneva, where representatives of non-governmental organizations gathered in a parallel meeting. | Открытие Конференции транслировалось по телевидению в Женеву, где представители неправительственных организаций собрались на проходящее параллельно заседание. |
The conference was telecast to a number of sites across the United States. | Конференция транслировалась по телевидению в ряде регионов Соединенных Штатов. |
She arrived in Mexico on May 1, and along with the 77 other delegates participated in weeks of events, rehearsals and preliminary competitions prior to the final telecast. | Она приехала в Мехико 1 мая и вместе с 77 представительницами других стран приняла участие в череде мероприятий, репетиций и предварительных соревнований до трансляции основного конкурса по телевидению. |
The opening session was telecast to Geneva, where representatives of non-governmental organizations gathered in a parallel meeting. | Открытие Конференции транслировалось по телевидению в Женеву, где представители неправительственных организаций собрались на проходящее параллельно заседание. |
That's when the Indian TV soap opera "Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi", dubbed into Dari, is telecast on Tolo TV, and no one wishes to miss it. | Это время, когда по телевидению Tolo ТВ показывают индийскую телевизионную мыльную оперу "Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi", дублированную на дари, и никто не хочет пропустить ее. |
There was also a delayed telecast of the show on The Filipino Channel and on the television stations of other participating countries. | Была задержка телевизионного шоу на других канала Филиппины и всего мира. |
It broke the previous record for the most-watched telecast held by the cycle 8 finale of America's Next Top Model in 2007 (6.69 million). | Это побило предыдущий рекорд по количеству просмотров телевизионного шоу, установленный в 2007 году финалом 8 сезона шоу «Топ-модель по-американски» (6,69 миллионов). |
(Woman) Do you mean to say that you'd be willing to have your own execution telecast? | (Женщина) Вы хотите сказать, что вы хотели бы телевизионного вещания вашей собственной казни? |
Pay-per-view (PPV) is a type of pay television service by which a subscriber of a television service provider can purchase events to view via private telecast. | Pay-per-view (PPV; букв. с англ. - «плата за просмотр») - один из видов сервиса платного телевидения, с помощью которого абонент телевизионного провайдера может приобрести частную трансляцию определённого события, проходящего в прямом эфире. |
The live telecast was hosted by Access Hollywood, Billy Bush and Celebrity Apprentice Claudia Jordan. | Телепередача была организована Access Hollywood, Билли Буш и знаменитость Клаудиа Иордания. |
Although down from the first film, it was the most-viewed telecast on the network since the first film. | Несмотря на то, что с первого фильма это была самая популярная телепередача в сети со времени первого фильма. |
About Kozin VM STRC "Komsomolsk" Part 1 on YouTube Telecast "Time, City, People, 2002". | Про Козина В. М. ГТРК «Комсомольск» Часть 1 Телепередача «Время, Город, Люди, 2002». |
This marked the first time the Miss Universe live telecast was introduced by Donald Trump. | На этом конкурсе появилась телепередача «жизнь Мисс Вселенной», которую организовал Дональд Трамп. |
A television studio was built in Yekaterinburg (as Sverdlovsk) in 1955 and on 6 November of the same year, the first telecast appeared. | Студия телевидения была построена в Свердловске в 1955 году, 6 ноября этого же года вышла первая телепередача, цветное телевещание появилось в 1976 году. |