TCO varies widely based on geographical regions, organizational context and availability of skills. |
ОРВ широко варьируются в зависимости от географических регионов, организационного контекста и наличия навыков. |
Summary of total costs of ownership (TCO) by school phase |
Сводка общих расходов в связи с владением (ОРВ) в разбивке |
Besides, as noted in the first JIU report on OSS, "TCO models based exclusively on economic factors may not grant enough weight to strategic and social benefits which many Governments consider to be important features of their ICT policies". |
Помимо этого, как отмечалось в первом докладе ОИГ по ПСОК, "модели ОРВ, построенные исключительно на экономических факторах, могут не придавать достаточного веса стратегическим и социальным выгодам, которые многие правительства считают важными особенностями собственной политики в области ИКТ". |
There is an ongoing debate on whether OSS has a lower TCO compared with CSS and the issue has been covered by numerous reviews with contradictory results used by both camps as supportive of their position. |
В настоящее время ведутся споры о том, связано ли ПСОК с более низкими ОРВ по сравнению с ПСЗК, и этот вопрос был охвачен многочисленными обзорами, давшими противоречащие друг другу результаты, которые используются обоими лагерями в поддержку своих позиций. |
Owing to its contextual nature, a TCO model may be valid for one set-up but may not apply to another. |
В силу своего контекстуального характера модель ОРВ может быть пригодна в случае одной системы, но быть неприменима в случае другой. |
Its declared objectives are to (a) increase the choice of software usage, interoperability and the capability to maintain and support software; (b) reduce TCO; (c) reduce vendor lock-in; and (d) increase security and enforce sovereignty. |
В нем провозглашены следующие цели: а) расширение выбора при использовании ПО, обеспечение совместимости и потенциала для обслуживания и поддержки ПО; Ь) сокращение ОРВ; с) уменьшение зависимости от отдельных поставщиков; и d) усиление безопасности и обеспечение суверенитета. |
It compared TCO profiles for a sample of 15 OSS schools and 33 non-OSS schools and highlighted examples of successful schools-based open-source implementation. |
В нем были сопоставлены ОРВ в выборке, состоящей из 15 школ, работающих с ПСОК, и 33 школ, использующих другие виды ПО, и были приведены примеры успешного внедрения открытых исходных кодов в школах. |
This partly explains the ongoing debate about the comparative TCO of proprietary software versus OSS. |
Данный аспект отчасти объясняет продолжающиеся споры вокруг вопроса о сравнительных ОРВ применительно к патентованному программному обеспечению и ПСОК. |