Английский - русский
Перевод слова Taxpayer
Вариант перевода Налогоплательщик

Примеры в контексте "Taxpayer - Налогоплательщик"

Все варианты переводов "Taxpayer":
Примеры: Taxpayer - Налогоплательщик
In fact, the American taxpayer picked up 55% of the total allied cost of the war. Ќа самом деле американский налогоплательщик оплатил 55% всех расходов торой ћировой войны.
I'm sure the overburdened British taxpayer will be fascinated to know will how the Special Ordnance Section disburses its funds. Уверен, что перегруженный британский налогоплательщик будет в восторге, когда узнает, как отдел спецсредств расходует свои фонды.
Gazprom is the largest Russian corporation and taxpayer, and the world's largest natural gas producer and exporter. "Газпром" крупнейшая российская корпорация и налогоплательщик является крупнейшим в мире производителем и экспортером природного газа.
This approach means that a taxpayer may be subject to non-tax and tax penalties. Этот подход означает, что налогоплательщик может подлежать неналоговым и налоговым наказаниям.
Now you're behaving like a taxpayer. А теперь ведешь себя как налогоплательщик.
It is now very clear that the taxpayer will always be there to guarantee that bondholders get paid. Теперь понятно, что налогоплательщик всегда будет присутствовать, чтобы гарантировать выплаты держателям облигаций.
My father is a taxpayer and a law-abiding citizen. Мой отец налогоплательщик и законопослушный гражданин.
Second, where it is unlikely that the taxpayer will willingly provide all records of income. Во-вторых, в том случае, когда маловероятно, что данный налогоплательщик по своей воле сообщит всю информацию о доходах.
As a taxpayer, I'm right with you. Как налогоплательщик, я с тобой согласен.
They understand that I'm just a taxpayer. Они понимают, что я простой налогоплательщик.
The only essential requirement is that the taxpayer be an Estonian resident. Единственное основное требование заключается в том, чтобы налогоплательщик был жителем Эстонии.
Every taxpayer drawing family benefit is entitled to a tax credit for children. Каждый налогоплательщик, получающий семейное пособие, имеет право на налоговые скидки на детей.
Normally, the term treaty abuse is used to refer to situations in which the taxpayer is seeking to circumvent the law. Обычно термин «злоупотребление договором» используется для описания ситуаций, когда налогоплательщик пытается обойти закон.
When there were no local data for comparables, she argued, the taxpayer could make use of regional or global data. По ее утверждению, в отсутствие сопоставимых местных данных налогоплательщик мог бы использовать региональные или глобальные данные.
It was noted that one form of abuse occurred where a taxpayer divides functions to avoid the creation of a permanent establishment. Было отмечено, что одна из форм злоупотребления имеет место в том случае, когда налогоплательщик производит разделение функций, чтобы избежать создания постоянного представительства.
In order to concentrate the benefit on families with lower incomes the children's tax credit is gradually withdrawn from families where there is a higher rate taxpayer. С тем, чтобы обеспечить получение этого пособия преимущественно малоимущими семьями, детского налогового кредита постепенно лишаются те семьи, в которых имеется налогоплательщик, чьи доходы облагаются по более высокой ставке.
You're a taxpayer, right? Вы же налогоплательщик? - Да.
The individual taxpayer, for example, in paying the aircraft departure tax to the airline, which then accounts for the revenue to the government. Например, сбор при вылете из аэропорта индивидуальный налогоплательщик платит авиакомпании, которая затем отчитывается за полученный доход перед правительством.
Paragraph 1 of the commentary on article 15 clarifies that all days of presence are counted for this purpose irrespective of whether the taxpayer is working. В пункте 1 комментария к статье 15 разъясняется, что при расчете числа дней, проведенных в стране, учитываются все дни физического присутствия вне зависимости от того, работал ли налогоплательщик в эти дни.
So the U.S. taxpayer paid for it; the World Bank, Exxon paid for it. Итак, налогоплательщик в США заплатил за него, Всемирный банк и сам Эксон заплатили за него.
The Law says that the taxpayer shall designate a person who shall be liable in case STR turns out to be a money laundering operation. Закон гласит, что налогоплательщик обязан указать лицо, которое несет ответственность в случае, если подозрительная операция оказывается операцией по отмыванию денег.
I predict, also, that the investment that will flow into this will be somewhere around half of what the U.S. taxpayer spends for NASA's manned spacecraft work. Я прогнозирую также, что капиталовложения, которые потребуются будут где-то в районе половины того, что налогоплательщик США тратит на насовские разработки пилотируемых космических полетов.
With regard to "fragmentation", the presenter said that a taxpayer may split activities in such a way as to not be included in the article 5, paragraph 4 (f), definition of permanent establishment. Касаясь «фрагментации», докладчик заявил, что налогоплательщик может раздробить деятельность таким образом, чтобы она не подпадала под содержащееся в пункте 4(f) статьи 5 определение постоянного представительства.
A child under 16 years of age during the tax year is not considered an independent taxpayer if he or she is being supported by his or her parents. Ребенок в возрасте до 16 лет в течение налогового года не рассматривается как независимый налогоплательщик, если он получает поддержку от своих родителей.
Under those agreements, any taxpayer could donate each year to the Church of his choice 0.8 per cent of the amount of taxes for which he was liable. В соответствии с этими соглашениями любой налогоплательщик может ежегодно жертвовать церкви по его выбору 0,8% от суммы налогов, которые он обязан выплатить.