Gazprom is the largest Russian corporation and taxpayer, and the world's largest natural gas producer and exporter. |
"Газпром" крупнейшая российская корпорация и налогоплательщик является крупнейшим в мире производителем и экспортером природного газа. |
Second, where it is unlikely that the taxpayer will willingly provide all records of income. |
Во-вторых, в том случае, когда маловероятно, что данный налогоплательщик по своей воле сообщит всю информацию о доходах. |
Paragraph 1 of the commentary on article 15 clarifies that all days of presence are counted for this purpose irrespective of whether the taxpayer is working. |
В пункте 1 комментария к статье 15 разъясняется, что при расчете числа дней, проведенных в стране, учитываются все дни физического присутствия вне зависимости от того, работал ли налогоплательщик в эти дни. |
A child under 16 years of age during the tax year is not considered an independent taxpayer if he or she is being supported by his or her parents. |
Ребенок в возрасте до 16 лет в течение налогового года не рассматривается как независимый налогоплательщик, если он получает поддержку от своих родителей. |
The code would refer to the jurisdiction in which the taxpayer resided or was registered, and be extended to record all those from which she, he or it derived income. |
В индивидуальном номере налогоплательщика будет закодирована информация о юрисдикции, в которой проживает или зарегистрирован налогоплательщик, а также данные обо всех источниках дохода данного налогоплательщика. |