A major problem remains: how to consolidate the progress achieved thanks to the TAPAS actions, once the action plan was carried out and that Community support is no longer available? |
Остается одна важная проблема: как закрепить прогресс, достигнутый благодаря мероприятиям ТАПАС, после выполнения плана действий и прекращения поддержки со стороны Сообщества? |
Apply the TAPAS (Technical Action Plans for Agricultural Statistics) scheme for progressive improvements to the existing set of agricultural statistics, mainly as far as quality, comparability, efficiency savings, simplification and timeliness are concerned. |
Применением ТАПАС (Технические планы действий в области сельскохозяйственной статистики) для постепенного усовершенствования существующего набора сельскохозяйственной статистики, главным образом над аспектами качества, сопоставимости, эффективности затрат, упрощения и своевременности. |
They've got tapas. |
У них есть тапас. |
I love everything about tapas. |
В тапас мне нравится всё! |
That's what it's called and they serve tapas. |
Так они называются и там подают тапас. |
Enjoy market-fresh dishes blending Mediterranean and exotic flavours and at the lounge bar you can taste a selection of tapas served all day in a relaxed atmosphere. |
Насладитесь вкусом приготовленных из свежих продуктов блюд с экзотическим вкусом, а также блюдами тапас в лаудж-баре с расслабляющей атмосферой. |
Hector and Tapas stopped to get gas after driving all night. |
Гектор и Тапас остановились заправиться. |
Craftworks Gastropub and Tapas Bar. |
Бар "Крафтворкс Гастропаб и Тапас" |
Implementation of the prolonged Council/European Parliament Decision on TAPAS, the technical action plans for agricultural statistics which cover selected topics. |
Осуществление Решения Совета/Европейского парламента по ТАПАС (срок реализации которого был продлен), технических планов действий в области сельскохозяйственной статистики, охватывающих избранные темы. |
Implementation of the Council Decisions on TAPAS, which covers one ore more topics and serves as a tool improving Community agricultural statistics and facilitating their evolution to met the challenges of the future (proposals for new TAPAS over the period 1999-2003 in progress. |
Осуществление решений Совета по ТАПАС, которые затрагивают одну или несколько тем и служат инструментом улучшения сельскохозяйственной статистики Сообщества и облегчения ее адаптации к будущим задачам (ведется разработка предложений по новой ТАПАС на период 1999-2003 годов). |
Implementation of the prolonged Council/European Parliament Decision on TAPAS, the technical action plans for agricultural statistics which cover selected topics. TAPAS serves as a tool improving Community agricultural statistics and facilitating their evolution to meet the challenges of the future. |
Осуществление решения Совета/Европейского парламента по ТАПАС, технических планов действий в области сельскохозяйственной статистики, охватывающих избранные темы. ТАПАС служит инструментом совершенствования статистики сельского хозяйства Сообщества и ее адаптации с учетом будущих потребностей. |
Planned new legislation during 2002: Proposals will be made for a European Parliament and Council Decision continuing the TAPAS programme for the period 2003-2007. |
Будут внесены предложения относительно решения Европейского парламента и Совета о дальнейшем осуществлении программы ТАПАС в период 2003-2007 годов. |
I see somebody's been attempting tapas. |
Смотрю, кто-то пытался изобразить тапас. |
The guys took me to this amazing little tapas place last week. |
На прошлой неделе парни пригласили меня в удивительное место, где подают тапас. |
From your new friends in Mobile, to the tapas and the road. |
Начиная с твоих новых друзей в Мобиле и заканчивая тапас и дорогой. |
Octopus salad, this kind of tapas. |
Салат из осьминога, это своего рада и есть тапас. |
You know, I was kind of disappointed in that tapas restaurant. |
Знаешь, я был немного разочарован блюдом "тапас" в ресторане. |
Softer lighting, maybe a few tapas on the menu. |
Мягкий свет, добавить в меню тапас. |
I said, "Juan Carlos" ...we were having tapas at the time... |
Я ответил: "Хуан Карлос", - мы в этот момент ели тапас... |
Saturday: JAPANESE EVENING - Start your evening with tapas at the Fontana Bar and follow with a gastronomic menu at the BONSAI RESTAURANT - live DJ! |
Суббота: ЯПОНСКИЙ ВЕЧЕР - Начните свой вечер с закусок тапас в баре Fontana и продолжите его изысканным меню в РЕСТОРАНЕ BONSAI - для вас в баре присутствует диджей! |
My response is always, Tapas. |
На это я всегда отвечаю: "Тапас". |
I like saying tapas. |
Люблю говорить "тапас". |
The hotel has a fantastic restaurant that is open daily and specialises in Iberian cuisine; Afternoon tapas is also on offer. |
Фантастический ресторан отеля работает ежедневно и специализируется на блюдах иберийской кухни. Во второй половине дня гостям предлагаются различные тапас. |
Enjoy tapas and a drink at the snack-bar, and delicious full meals at the Sant Jordi's à la carte restaurant. |
В снек-баре подаются вкуснейшие закуски тапас и напитки, а в ресторане Sant Jordi, работающем по системе à la carte - прекрасный выбор вкуснейших блюд. |
Complete the day with an excellent choice of food and venue, including tapas, Thai and from the grill. Then move to the stunning bar. |
Завершите день в ресторане с богатым выбором блюд, включающих закуски тапас, тайские кушанья и блюда, приготовленные на гриле. |