Английский - русский
Перевод слова Tagline

Перевод tagline с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Слоган (примеров 20)
I don't know, but that sounds like the tagline for a horror movie. Я не знаю, но звучит как слоган для фильмов ужасов.
We're trying to penetrate a data security facility whose tagline literally is... Мы пытаемся проникнуть в центр безопасности данных компании, которая имеет слоган...
The tagline from 1987 until 1991 was "If you don't get Boddies, you'll just get bitter". В рекламе с 1987 года до 1991 года использовался слоган "Если вы не пьете горькое пиво"Boddies", вам будет горько".
The tagline and Tom Shane's delivery have been the subject of humor; the Atlanta Business Chronicle noted "the ads have all the flash and flare of a public service announcement", remarking on his "relentlessly earnest tone". Слоган и сама манера речи Тома Шейна являлись объектом насмешек; журнал «Атланта Сити Бизнес» отметил, что «реклама предстает во всем "сиянии и блеске" социальной рекламы», особенно заостряя внимание на «неумолимо серьезном тоне диктора».
Considered a watershed moment in the depiction of mature themes in DC Comics, the tone of this story is set in the tagline on the cover: "DC attacks youth's greatest problem... drugs!" Сюжет также считается первым изданием DC, затрагивающим тему такой серьёзности, что на обложку был помещён слоган «DC attacks youth's greatest problem... DRUGS!» (рус.
Больше примеров...
Девиз (примеров 7)
Town could use a better tagline. У города мог бы быть и получше девиз.
The tagline and key messages were the result of consultations among staff and with external target audiences. Этот девиз и ключевые тезисы были сформулированы в процессе консультаций как между сотрудниками, так и с представителями внешних целевых аудиторий.
The series tagline is "Manuscripts do not burn!". Девиз сериала: «Рукописи не горят!».
Working closely with the Department of Public Information, the Coordinating Committee created a memorable logo and the tagline "Building inclusive financial sectors", which were used to promote the Year. В тесном сотрудничестве с Департаментом общественной информации Координационный комитет разработал памятный логотип и девиз «Создание инклюзивных финансовых секторов», которые использовались в целях пропаганды Года.
As part of the branding process, "Prosperity for All" emerged as a tagline. В процессе разработки общеорганизационного имиджа был найден девиз - "Процветание для всех".
Больше примеров...
Лозунгом (примеров 6)
The tagline for Slax refers to itself as "your pocket operating system". Лозунгом для Slax является «ваша карманная операционная система».
The project was given the working title Blue Harvest with a tagline of "Horror Beyond Imagination." Проект получил рабочее название Blue Harvest с лозунгом «Ужасы за гранью воображения».
And we entered Western consciousness with a tagline: "NextRamadan, the world will have new heroes," back in 2005. И в далеком 2005 г. под лозунгом: "К следующему Рамаданумир получит новых героев". мы вошли в сознание западногомира.
And we're supposed to work up print based on this voiceover tagline, "More horsepower." А мы собрались выпустить рекламу с лозунгом: "Больше лошадиных сил".
with a tagline: "Next Ramadan, the world will have new heroes," под лозунгом: "К следующему Рамадану мир получит новых героев".
Больше примеров...
Тэглайн (примеров 3)
Tagline: "History can repeat itself." Тэглайн: «История повторяется!»
The tagline for this episode was switched to "Apology is Policy." Тэглайн эпизода был изменён на «Извинение есть политика» (англ. Apology is Policy).
The opening credits of the episode saw the series' usual tagline of "The truth is out there" replaced with "E pur si muove". Тэглайн серии был заменён с обычного «Правда где-то там» на «Е pur si muove».
Больше примеров...