| The tagline for the series is, "Whose Side Are You On?" | Слоган серии: «На чьей вы стороне?» |
| The tagline for the game was: "A great player needs a great first touch." | Слоган игры: «Великий игрок нуждается в великом первом касании» (англ. А great player needs a great first touch). |
| It was marketed with the tagline "the most outrageous slice of pie!" | Слоган фильма: «Самый возмутительный кусок пирога!» |
| The tagline was: Do you want to know the Truth about NIGHT CLUB HOSTESSES? | Слоган серии: «Хочешь узнать, о чём мечтают супергерои?». |
| The tagline for the set is "Horror Lurks Within". | Слоган выпуска: «Ужас скрывается внутри» (англ. Ноггог Lurks Within). |
| The tagline and key messages were the result of consultations among staff and with external target audiences. | Этот девиз и ключевые тезисы были сформулированы в процессе консультаций как между сотрудниками, так и с представителями внешних целевых аудиторий. |
| The series tagline is "Manuscripts do not burn!". | Девиз сериала: «Рукописи не горят!». |
| "The future we want", the tagline for the Conference that was proposed by the Department, gained wide acceptance as a positive and forward-looking message that was successful in conveying the relatively abstract concept of sustainable development to broad audiences. | «Будущее, которого мы хотим» - этот предложенный Департаментом девиз Конференции получил широкое признание как позитивный и прогрессивный посыл, с помощью которого удалось донести относительно абстрактную идею устойчивого развития до широкой аудитории. |
| As part of the branding process, "Prosperity for All" emerged as a tagline. | В процессе разработки общеорганизационного имиджа был найден девиз - "Процветание для всех". |
| Its tagline is 'The Future Begins Here!'. | В связи с чем и по сей день девиз колледжа звучит как «Будущее начинается здесь!». |
| The tagline for Slax refers to itself as "your pocket operating system". | Лозунгом для Slax является «ваша карманная операционная система». |
| The project was given the working title Blue Harvest with a tagline of "Horror Beyond Imagination." | Проект получил рабочее название Blue Harvest с лозунгом «Ужасы за гранью воображения». |
| And we entered Western consciousness with a tagline: "NextRamadan, the world will have new heroes," back in 2005. | И в далеком 2005 г. под лозунгом: "К следующему Рамаданумир получит новых героев". мы вошли в сознание западногомира. |
| Marketed under the tagline "One book, a thousand stories", it was released together with the launch title Book of Spells in time for the 2012 holiday season. | Продаваемый под лозунгом «Одна книга, тысяча история», он был выпущен одновременно с игрой «Книга заклинаний» (англ. Воок of Spell) во время летних каникул 2012 года. |
| And we're supposed to work up print based on this voiceover tagline, "More horsepower." | А мы собрались выпустить рекламу с лозунгом: "Больше лошадиных сил". |
| Tagline: "History can repeat itself." | Тэглайн: «История повторяется!» |
| The tagline for this episode was switched to "Apology is Policy." | Тэглайн эпизода был изменён на «Извинение есть политика» (англ. Apology is Policy). |
| The opening credits of the episode saw the series' usual tagline of "The truth is out there" replaced with "E pur si muove". | Тэглайн серии был заменён с обычного «Правда где-то там» на «Е pur si muove». |