| A tabular overview of various technical aspects of the definitions is provided in the table below. | Табличный обзор различных технических аспектов определений приводится в таблице ниже. |
| Both boys and girls schools have, more or less, been expanding during the tabular period. | В табличный период число школ как для мальчиков, так и для девочек более или менее увеличилось. |
| The revised UNFCCC guidelines contributed to this improvement in reporting, although some Parties did not use the tabular formats to present key information in a structured way. | Этому способствовало применение пересмотренных руководящих принципов РКИКООН, хотя некоторые Стороны не использовали табличный формат для структуризации представляемой информации. |
| The format of the XML result: Tabular or Multidimensional | Формат результата XML: табличный или многомерный |
| In processing the countries' contributions, use was made, to the extent possible, of the Tabular Approach to Exhaustiveness (TAE) developed by Eurostat and recommended in the OECD Handbook for Measurement of the Non-observed Economy. | При обработке ответов стран по мере возможности использовался Табличный подход к обеспечению полноты охвата, разработанный Евростатом и рекомендованный в Руководстве по измерению ненаблюдаемой экономики ОЭСР. |
| The SNMPv1 SMI defines highly structured tables that are used to group the instances of a tabular object (that is, an object that contains multiple variables). | SNMPv1 SMI определяет сильноструктурированные таблицы, которые используются для группировки экземпляров табличного объекта (т.е. объекта, содержащего несколько переменных). |
| The comparison of linear polymers - proteins made up of chains of amino acids, or DNA made up of chains of nucleotides - held out the promise of a simple tabular approach to evolution. | Сравнение линейных полимеров - белков, состоящих из цепочек аминокислот, или ДНК, состоящей из цепочек нуклеотидов - дало надежду на возможность применения такого простого табличного подхода к эволюции. |
| Similarly, mixed schools traverse a bumpy ride through the tabular period. | Аналогичным образом увеличение смешанных школ в течение табличного периода также имело неровный характер. |
| The survey which was conducted by the State Committee on Statistics concerns Eurostat methodology using "a tabular approach": understating of the accounting data connected with deviation from taxpaying by the enterprises, the public sector entity, the private companies, physical persons and so on. | В обследовании, которое было проведено Государственным комитетом по статистике, применялась разработанная Евростатом методология на основе использования "табличного подхода", позволяющая судить о масштабах занижения данных в отчетности с целью уклонения от налогообложения предприятиями, субъектами государственного сектора, частными компаниями, физическими лицами и т.д. |
| For the countries that previously participated in the Tabular Approach to Exhaustiveness, adjustments for mis-reporting have by far been the largest. | Что касается стран, которые ранее участвовали в программе Табличного подхода к обеспечению полноты охвата, то наиболее значительными были досчеты на недостоверность данных. |
| The tabular framework stems from Eurostat's Projects on Exhaustiveness of National Accounts. | Табличная основа заимствована из Проектов Евростата по обеспечению полноты охвата национальных счетов. |
| The PPR includes the programme objectives, expected accomplishments and indicators of achievement, tabular information on output implementation formerly and other pertinent information on results achieved whenever available. | В доклад включается информация о целях программ, ожидаемых достижениях и показателях достижений результатов, табличная информация об осуществлении запланированных мероприятий и другая соответствующая информация о достигнутых результатах. |
| Norway indicated that a tabular layout of the activities, as in the document, might not be appropriate, as it could appear as a "to do" list for external actors. | Норвегия отметила, что табличная форма представления мероприятий в документе, возможно, неуместна, поскольку для внешних наблюдателей План может показаться списком мер, подлежащих обязательному осуществлению. |
| A tabular tally of returns to date is traditionally prepared as a background document for review conferences. | Табличная сводка справок до сих пор традиционно готовится в качестве справочного документа для обзорных конференций. |
| In its reply to the article 34 notification, Lavcevic submitted a document described as "Tabular Review of Each Contractor's Credits". | В своем ответе на это уведомление "Лавчевич" представила документ, озаглавленный "Табличная сводка дебета/кредита по каждому подрядчику". |
| The Committee, in particular commends the tabular and graphic presentation of information pertaining to various aspects of the budget. | Комитет особо отмечает табличное и графическое представление информации, касающейся различных аспектов бюджета. |
| Tabular presentation of activities implemented jointly 17 | Табличное представление совместно осуществляемых мероприятий 21 |
| The additions proposed are set out in tabular form in annex 4. | Предлагаемые дополнения прилагаются в виде таблицы в приложении 4. |
| For ease of reference, the Secretariat had also circulated the proposed organization of work in tabular form. | Для удобства пользования Секретариат также распространил предлагаемую организацию работы в виде таблицы. |
| In future presentations, the total number of ad hoc expert groups and the related number of meetings should be disclosed, preferably in tabular form under each subprogramme, covering two previous bienniums and those proposed for the next biennium. | В будущих представлениях необходимо указывать общее число специальных групп экспертов и соответствующее число заседаний, предпочтительно в виде таблицы по каждой подпрограмме, охватывающей два предшествующих двухгодичных периода и предложения на следующий двухгодичный период. |
| The secretariat has up-dated the following draft programme of work, the tabular presentation (annex 1) and the mandates of the teams of specialists (annex 2-4), based on the format and contents of those adopted by the Steering Committee. | З. Секретариат обновил приводимый ниже проект программы работы, его представление в виде таблицы (приложение 1) и мандаты групп специалистов (приложения 2-4) на основе формата и программы, утвержденной Руководящим комитетом. |
| In my interim report, I provided a tabular inventory reflecting the recommendations included in the external audit report for the 2000-2001 financial period, which included comments from the Secretariat on the status of implementation. | В моем промежуточном докладе в виде таблицы был приведен перечень рекомендаций, включенных в доклад Внешнего ревизора за финансовый период 2000-2001 годов, а также были представлены замечания Секретариата о ходе выполнения рекомендаций. |
| The following tabular inventory reflects the status of recommendations in relevant JIU reports. | В приводимой ниже таблице отражен статус осуществления рекомендаций, содержащихся в соответствующих докладах ОИГ. |
| The Committee is of the opinion that this is a civilian staff cost and should be shown as such with an appropriate and distinct tabular presentation. | По мнению Комитета, речь в данном конкретном случае идет о расходах по гражданскому персоналу, которые должны проводиться как таковые и показываться в соответствующей и отдельной таблице. |
| Transfer the text in tabular form relating to EN 13094:2004 to follow under that referring to EN 12972:2001 with the following new introductory paragraph. | Перенести содержащийся в таблице текст, касающийся стандарта EN 13094:2004, в новую графу после графы для стандарта EN 12972:2001, со следующим новым вступительным абзацем: |
| These assumptions are set out in tabular form below: | Эти предположения показаны в приводимой ниже таблице: |
| Most of them provided more information than the minimum requested and used more comprehensive tabular formats than that of table II of the UNFCCC guidelines. | Большинство из них представили больше информации, чем минимально запрашивалось, и использовали более полный табличный формат, чем тот, который существует в таблице II Руководящих принципов РКИКООН. |
| Details of the 2009 revised budgets at the regional and country levels are provided in tabular form in Part III. | Информация о пересмотренных бюджетах 2009 года в разбивке по регионам и странам содержится в таблицах в Части III. |
| The annex provides evaluation statistics in tabular and graphic form. | В приложении приводятся статистические данные об оценке в таблицах и диаграммах. |
| Pursuant to Executive Board decision 2004/39 on internal audit and oversight, the significant issues identified in the internal audit reports issued in 2004 are presented in tabular form, in annexes 2 and 3 of the present document. | Во исполнение решения 2004/39 Совета управляющих о внутренней ревизии и надзоре информация о важных проблемах, которые были отмечены в докладах о внутренней ревизии, опубликованных в 2004 году, представлена в таблицах в приложениях 2 и 3 к настоящему документу. |
| The present report is based on the Task Force discussion and on tabular information provided in conference room paper 1. | Настоящий доклад составлен на основе дискуссии, проведенной Целевой группой, и содержащейся в таблицах информации, представленной в документе зала заседаний 1. |
| Part III provides detailed budget, expenditure and post information at the global, regional and country levels in tabular formats. | В таблицах, содержащихся в части III, приводятся подробные данные о бюджете, расходах и должностях на глобальном, региональном и становых уровнях. |
| The tabular or list format also lends itself to being made available electronically. | ЗЗ. Таблица или перечень также могут быть представлены в электронной форме. |
| To help those who wish to consult our source materials, Appendix 6 sets out in tabular form what we understand to have been the relationship between the relevant time zones on 17-18 September 1961. | Чтобы помочь тем, кто желает ознакомиться с материалами, которые служили нам первоисточниками, в добавлении 6 приводится таблица, отражающая ту корреляцию между соответствующими часовыми поясами по состоянию на 17 - 18 сентября 1961 года, из которой исходили мы. |
| Table 8: Status of reporting of information in tabular formats. | Таблица 8: Положение с представлением информации в табличной форме |
| The annexes to this report, which may be accessed at the Executive Board website, present in tabular form the UNV business model; the contribution of UNV to development effectiveness; the statistical overview; and the resources planning table. | В приложениях к настоящему докладу, доступ к которому можно получить на веб-сайте Исполнительного совета, представлена в виде таблицы модель предпринимательской деятельности ДООН; вклад ДООН в обеспечение эффективности развития; статистический обзор; и таблица планирования ресурсов. |
| Assuming that the new annuity value table would be used for the next several years, the male and female scales of forecast mortality improvements were applied to the basic tabular rates of mortality through 2012. | Исходя их того, что новая таблица значений ежегодных выплат будет использоваться на протяжении следующих нескольких лет, мужская и женская шкалы прогнозируемого сокращения показателей смертности были применены к базовым табличным показателям смертности вплоть до 2012 года. |
| The results have been included in the tabular presentation of the Joint Committee's programme. | Они были включены в программу Объединенного комитета, представленную в табличном формате. |
| Together with the tabular output, Eurostat has been offering Community Innovation Survey microdata for research use consisting of over 20 countries enterprise level data for last four survey waves. | Помимо данных в табличном формате, Евростат предлагает для научных исследований микроданные обследований инновационной деятельности в Сообществе, которые охватывают данные на уровне предприятий по более чем 20 странам, полученные в ходе последних четырех циклов обследований. |
| These business statistics show three axes: the production of tabular SME data, the elaboration of analytical indicators, in particular with regard to the observation of the demography of enterprises, and the production of user oriented studies. | Подготовка тематических данных по предприятиям осуществляется по трем направлениям: подготовка данных по МСП в табличном формате, разработка аналитических показателей, в частности касающихся демографии предприятий, и подготовка ориентированных на пользователей исследований. |
| The Joint Committee will be expected to adopt its programme of work, including a tabular presentation, on the basis of a draft prepared by the secretariat and in the light of its discussions under other items of the agenda. | Объединенному комитету будет предложено утвердить свою программу работы, в том числе в табличном формате, на основе проекта, подготовленного секретариатом, и с учетом результатов обсуждения других пунктов повестки дня. |