| A tabular overview of various technical aspects of the definitions is provided in the table below. | Табличный обзор различных технических аспектов определений приводится в таблице ниже. |
| The revised UNFCCC guidelines contributed to this improvement in reporting, although some Parties did not use the tabular formats to present key information in a structured way. | Этому способствовало применение пересмотренных руководящих принципов РКИКООН, хотя некоторые Стороны не использовали табличный формат для структуризации представляемой информации. |
| In short, the Tabular Approach to Exhaustiveness does not neatly classify all illegal activities within a single type. | Если говорить вкратце, то Табличный подход к обеспечению полноты охвата не предусматривает четкой классификации всех незаконных видов деятельности по одной отдельной категории. |
| The format of the XML result: Tabular or Multidimensional | Формат результата XML: табличный или многомерный |
| In processing the countries' contributions, use was made, to the extent possible, of the Tabular Approach to Exhaustiveness (TAE) developed by Eurostat and recommended in the OECD Handbook for Measurement of the Non-observed Economy. | При обработке ответов стран по мере возможности использовался Табличный подход к обеспечению полноты охвата, разработанный Евростатом и рекомендованный в Руководстве по измерению ненаблюдаемой экономики ОЭСР. |
| The different sections cover data collection through mixed survey, estimation of the GDP component and the implementation of the Eurostat tabular approach to exhaustiveness of GDP. | Его различные отделы посвящены вопросам сбора данных на основе смешанного обследования, оценки компонента ВВП и внедрения табличного подхода Евростата для обеспечения полноты охвата ВВП. |
| The SNMPv1 SMI defines highly structured tables that are used to group the instances of a tabular object (that is, an object that contains multiple variables). | SNMPv1 SMI определяет сильноструктурированные таблицы, которые используются для группировки экземпляров табличного объекта (т.е. объекта, содержащего несколько переменных). |
| The comparison of linear polymers - proteins made up of chains of amino acids, or DNA made up of chains of nucleotides - held out the promise of a simple tabular approach to evolution. | Сравнение линейных полимеров - белков, состоящих из цепочек аминокислот, или ДНК, состоящей из цепочек нуклеотидов - дало надежду на возможность применения такого простого табличного подхода к эволюции. |
| Similarly, mixed schools traverse a bumpy ride through the tabular period. | Аналогичным образом увеличение смешанных школ в течение табличного периода также имело неровный характер. |
| The survey which was conducted by the State Committee on Statistics concerns Eurostat methodology using "a tabular approach": understating of the accounting data connected with deviation from taxpaying by the enterprises, the public sector entity, the private companies, physical persons and so on. | В обследовании, которое было проведено Государственным комитетом по статистике, применялась разработанная Евростатом методология на основе использования "табличного подхода", позволяющая судить о масштабах занижения данных в отчетности с целью уклонения от налогообложения предприятиями, субъектами государственного сектора, частными компаниями, физическими лицами и т.д. |
| A tabular framework was used to facilitate comparison across countries and to improve exhaustiveness. | Табличная основа использовалась в целях облегчения сопоставлений между странами и улучшения полноты охвата. |
| The Committee however, commends the improvement in the presentation of items such as the cost parameters and other tabular information presented in the document. | З. Однако Комитет высоко оценивает улучшения в изложении таких аспектов, как исходные параметры для определения расходов и другая табличная информация, представленная в этом документе. |
| Norway indicated that a tabular layout of the activities, as in the document, might not be appropriate, as it could appear as a "to do" list for external actors. | Норвегия отметила, что табличная форма представления мероприятий в документе, возможно, неуместна, поскольку для внешних наблюдателей План может показаться списком мер, подлежащих обязательному осуществлению. |
| A tabular tally of returns to date is traditionally prepared as a background document for review conferences. | Табличная сводка справок до сих пор традиционно готовится в качестве справочного документа для обзорных конференций. |
| In its reply to the article 34 notification, Lavcevic submitted a document described as "Tabular Review of Each Contractor's Credits". | В своем ответе на это уведомление "Лавчевич" представила документ, озаглавленный "Табличная сводка дебета/кредита по каждому подрядчику". |
| The Committee, in particular commends the tabular and graphic presentation of information pertaining to various aspects of the budget. | Комитет особо отмечает табличное и графическое представление информации, касающейся различных аспектов бюджета. |
| Tabular presentation of activities implemented jointly 17 | Табличное представление совместно осуществляемых мероприятий 21 |
| The additions proposed are set out in tabular form in annex 4. | Предлагаемые дополнения прилагаются в виде таблицы в приложении 4. |
| If material relating to the development of texts was to be included, it would be better to show it in tabular form and place it at the back of the document. | В случае включения материалов, связанных с разработкой текстов, предпочтительно сделать это в виде таблицы, разместив ее в конце документа. |
| In tabular form, these two units' claims for damage to plant and equipment can be summarized as set out below: | Ниже в виде таблицы представлены претензии в связи с ущербом машинам и оборудованию, относящиеся к этим двум подразделениям. |
| It would also be useful to know, in tabular form, the details of all requests received for funding, the proportion of funding provided in each case and the criteria used for the allocations. | Мы также считаем целесообразным, чтобы в виде таблицы были представлены подробные данные, касающиеся всех поступивших просьб о предоставлении финансовых средств, доли выделенных средств в каждом конкретном случае и критериев, использовавшихся при выделении средств. |
| The secretariat has up-dated the following draft programme of work, the tabular presentation (annex 1) and the mandates of the teams of specialists (annex 2-4), based on the format and contents of those adopted by the Steering Committee. | З. Секретариат обновил приводимый ниже проект программы работы, его представление в виде таблицы (приложение 1) и мандаты групп специалистов (приложения 2-4) на основе формата и программы, утвержденной Руководящим комитетом. |
| The following tabular inventory reflects the status of recommendations in relevant JIU reports. | В приводимой ниже таблице отражен статус осуществления рекомендаций, содержащихся в соответствующих докладах ОИГ. |
| The Committee is of the opinion that this is a civilian staff cost and should be shown as such with an appropriate and distinct tabular presentation. | По мнению Комитета, речь в данном конкретном случае идет о расходах по гражданскому персоналу, которые должны проводиться как таковые и показываться в соответствующей и отдельной таблице. |
| In tabular form, each country with compliance issues was shown, together with its baseline, its latest consumption, the relevant compliance decision taken in 2004, and the 2004 action plan target. | Речь идет о таблице, в которой перечислены все страны с указанием вопросов соблюдения наряду с их базовыми уровнями, последними показателями по потреблению, соответствующими решениями, касающимися соблюдения, принятыми в 2004 году, а также целевых показателей на 2004 год, предусмотренных в плане действий. |
| A sample tabular form for stage three is given in table 3 below. | Образец такой таблицы для третьего этапа приводится в таблице З ниже. |
| The data requested in tabular form is presented in table A.A.. | Испрашиваемые данные в табличной форме приводятся в таблице А.А.. |
| Details of the 2009 revised budgets at the regional and country levels are provided in tabular form in Part III. | Информация о пересмотренных бюджетах 2009 года в разбивке по регионам и странам содержится в таблицах в Части III. |
| Relevant data for the period from 1 January 2002 to 31 December 2003 can be found in tabular form in the annex to the present report. | Соответствующие данные за период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2003 года приводятся в таблицах в приложении к настоящему докладу. |
| The same tabular, statistical and other information should be available on the implementation of the recommendations of JIU as for other oversight bodies, such as the Board of Auditors. | Необходимо, чтобы выполнение рекомендаций ОИГ отражалось в таких же таблицах, статистической и другой информации, как у других надзорных органов, таких, как Комиссия ревизоров. |
| The report also provides basic statistics in tabular form and includes a list of acronyms. | Основная статистическая информация, содержащаяся в таблицах, а также список сокращений включены в настоящий доклад. |
| Part III provides detailed budget, expenditure and post information at the global, regional and country levels in tabular formats. | В таблицах, содержащихся в части III, приводятся подробные данные о бюджете, расходах и должностях на глобальном, региональном и становых уровнях. |
| The predominant form is the tabular or list form. | Преобладающей формой является таблица или перечень. |
| The tabular or list format also lends itself to being made available electronically. | ЗЗ. Таблица или перечень также могут быть представлены в электронной форме. |
| To help those who wish to consult our source materials, Appendix 6 sets out in tabular form what we understand to have been the relationship between the relevant time zones on 17-18 September 1961. | Чтобы помочь тем, кто желает ознакомиться с материалами, которые служили нам первоисточниками, в добавлении 6 приводится таблица, отражающая ту корреляцию между соответствующими часовыми поясами по состоянию на 17 - 18 сентября 1961 года, из которой исходили мы. |
| The annexes to this report, which may be accessed at the Executive Board website, present in tabular form the UNV business model; the contribution of UNV to development effectiveness; the statistical overview; and the resources planning table. | В приложениях к настоящему докладу, доступ к которому можно получить на веб-сайте Исполнительного совета, представлена в виде таблицы модель предпринимательской деятельности ДООН; вклад ДООН в обеспечение эффективности развития; статистический обзор; и таблица планирования ресурсов. |
| Assuming that the new annuity value table would be used for the next several years, the male and female scales of forecast mortality improvements were applied to the basic tabular rates of mortality through 2012. | Исходя их того, что новая таблица значений ежегодных выплат будет использоваться на протяжении следующих нескольких лет, мужская и женская шкалы прогнозируемого сокращения показателей смертности были применены к базовым табличным показателям смертности вплоть до 2012 года. |
| The results have been included in the tabular presentation of the Joint Committee's programme. | Они были включены в программу Объединенного комитета, представленную в табличном формате. |
| Together with the tabular output, Eurostat has been offering Community Innovation Survey microdata for research use consisting of over 20 countries enterprise level data for last four survey waves. | Помимо данных в табличном формате, Евростат предлагает для научных исследований микроданные обследований инновационной деятельности в Сообществе, которые охватывают данные на уровне предприятий по более чем 20 странам, полученные в ходе последних четырех циклов обследований. |
| These business statistics show three axes: the production of tabular SME data, the elaboration of analytical indicators, in particular with regard to the observation of the demography of enterprises, and the production of user oriented studies. | Подготовка тематических данных по предприятиям осуществляется по трем направлениям: подготовка данных по МСП в табличном формате, разработка аналитических показателей, в частности касающихся демографии предприятий, и подготовка ориентированных на пользователей исследований. |
| The Joint Committee will be expected to adopt its programme of work, including a tabular presentation, on the basis of a draft prepared by the secretariat and in the light of its discussions under other items of the agenda. | Объединенному комитету будет предложено утвердить свою программу работы, в том числе в табличном формате, на основе проекта, подготовленного секретариатом, и с учетом результатов обсуждения других пунктов повестки дня. |