| Akl published the tabloid newspaper Lebnaan using the Lebanese dialect. | Он опубликовал таблоид газета Lebnaan с помощью Ливанском диалекте. | 
| Kodansha Limited owns the Otowa Group, which manages subsidiary companies such as King Records (official name: King Record Co., Ltd.) and Kobunsha, and publishes Nikkan Gendai, a daily tabloid. | Компания также владеет Otowa Group, которая управляет спонсорскими фирмами, такими как King Records и Kobunsha, и издаёт Nikkan Gendai, ежедневный таблоид. | 
| A major British tabloid newspaper recently felt it acceptable to allow one of its columnists to call immigrants "cockroaches." | Крупный британский таблоид недавно счел приемлемым то, что один из его обозревателей назвал иммигрантов «тараканами». | 
| After the German tabloid newspaper Bild ran a quote from an animal rights activist that decried keeping the cub in captivity, fans worldwide rallied in support of his being hand-raised by humans. | После того, как немецкий таблоид Bild опубликовал цитату борца за права животных, осуждающего содержание детёныша в неволе, поклонники по всему миру объединились, чтобы поддержать выращивание медвежонка людьми. | 
| The News on Sunday was a left-wing British tabloid newspaper. | «Утренняя звезда») - ежедневный британский таблоид левой направленности. | 
| This memoir could have taken a tabloid turn, but instead, Kennish manages to make her personal nightmare compelling, universal... | Эта история, возможно, приняла бы бульварный оборот, но вместо этого, Кенниш смогла сделать свой личный кошмар захватывающим, всемирным... | 
| All right, well, listen, I'm a tabloid journalist. | Хорошо, слушай, я бульварный журналист. | 
| Népszabadság had the largest circulation in Hungary until 2002 when it was overtaken by Blikk, a tabloid newspaper and Metropol, a free newspaper. | У Népszabadság был самый большой тираж из венгерских изданий до 2002 года, когда её обошёл бульварный таблоид Blikk и бесплатная газета Metropol. | 
| Which tabloid sent you? | Какая газета тебя послала? | 
| In December 2010, German tabloid Bild featured photographs of various animals to be featured in Leipzig Zoo's upcoming Gondwanaland exhibit. | В декабре 2010 года немецкая газета «Bild» опубликовала фотографии различных животных, которые должны были быть выставлены в рамках грядущей выставки фауны Гондваны. | 
| Aftonbladet, based in Stockholm, is published in tabloid format. | Редакция Aftonbladet располагается в Стокгольме, а сама газета издаётся в формате таблоида. | 
| Akl published the tabloid newspaper Lebnaan using the Lebanese dialect. | Он опубликовал таблоид газета Lebnaan с помощью Ливанском диалекте. | 
| It all unraveled when The Guardian reported that the tabloid had hacked into the voicemail of missing 13-year-old Milly Dowler, apparently in the hope of obtaining some private expressions of family members' grief or desperation that it could splash on its front page. | Все это раскрылось, когда газета «The Guardian» сообщила о том, что таблоид взломал голосовую почту пропавшей без вести 13-летней Милли Даулер, видимо в надежде получить некоторые личные выражения горя или отчаяния членов семьи, которые она могла бы выплеснуть на свою первую страницу. | 
| Then I'll just say I won't answer tabloid questions. | Тогда я просто отвечу, что не буду отвечать на вопросы желтой прессы. | 
| As you know, Alejandro's private life has recently become grist for the tabloid mill. | Как Вы знаете, личная жизнь Алехандро в последнее время стала лакомым кусочком для желтой прессы. | 
| Trial by tabloid, just what we needed. | Суд желтой прессы, только этого не хватало. | 
| No, it's just typical tabloid rubbish. | Нет, обычные выдумки желтой прессы. | 
| After all this time, I thought you knew me better than the average tabloid reader. | После всего этого времени я думал, что ты знаешь меня лучше, чем какой-нибудь любитель желтой прессы. | 
| It's not your own personal tabloid. | А не ваша личная желтая пресса. | 
| It's a tabloid. | Это же желтая пресса. | 
| We're not a tabloid here. | Мы же не желтая пресса! | 
| A tabloid shot, much closer to the ground. | Фото в желтой прессе, под углом намного ближе к земле. | 
| Really, Nate, I was on tabloid a million times, and have never shown much that gossip and lies. | Серьезно, Нейт, я была в желтой прессе тысячи раз, и всегда там были только слухи и ложь. | 
| You work for a tabloid. | Ты работаешь в желтой прессе. | 
| Is it a coincidence that the tabloid stories about you started right after the election? | Это совпадение, что заметки в желтой прессе о тебе Начались сразу после выборов? | 
| Another is that Blair consistently seemed to pay much less attention to Parliament than to the right-wing tabloid press: the spin and media manipulation to which his office devoted so much effort worked wonders at first, but soon generated deep skepticism and mistrust. | Другая - то, что создавалось впечатление, будто Блэр систематически уделяет намного меньше внимания парламенту, чем желтой прессе правого толка: пиар и манипуляция СМИ, которым его офис уделял столько внимания, приносили прекрасные результаты на первых порах, но скоро вызвали глубокий скептицизм и недоверие. | 
| I remember the rest of that day as an endless drill of police and photographers and tabloid reporters. | Остаток дня я помню лишь по нескончаемой череде полицейских, фотографов и газетных репортеров. | 
| Reduced to tabloid gossip? | Унижаться до газетных сплетен? | 
| And inconveniently for the tabloid criminologists, there was no pattern of any kind or tidy back-story to explain why she did it. | И к неудовольствию газетных криминалистов, нет никакого шаблона или миленькой предыстории, чтобы объяснить, почему она это сделала. | 
| It's the tabloid tragedy that keeps this industry running. | Но ведь таблоидные трагедии - двигатель этой индустрии. | 
| She's hoping the tabloid stories build to a critical mass or that your ratings tank. | Она надеется, что таблоидные истории создату критическую массу или твои рейтинги упадут. | 
| Today, tabloid media show us everything, and subject everything to public judgment. | Сегодня таблоидные средства массовой информации показывают нам все, и выносят все на суд публики. | 
| And you and I both know these tabloid tell-alls are almost always fake, written for quick fame and a quick buck, so what's the big... | Мы обе знаем, что такие таблоидные "откровения" почти всегда выдумки, написанные ради славы и легких денег, поэтому чего... |