A local free tabloid news paper called the Palmerston Sun is published weekly by News Corporation. | Местный таблоид Palmerston Sun издается еженедельно издательством News Corporation. |
The Daily Mirror is a British national daily tabloid newspaper founded in 1903. | Daily Mirror - британский таблоид, основанный в 1903 году. |
A popular supermarket tabloid has offered a reward of$5,000... to anyone who brings in the creature alive. | Популярный таблоид предлагает вознаграждение в $5000 тому, кто доставит чудовище живым. |
And I know you all think it's just a useless tabloid, but it's not. | И я знаю, что вы все думаете, что это просто бессмысленный таблоид, но это не так. |
Though the initial novellas received mixed-to-positive reviews, the project was heralded by many in the press as "bold" and "ambitious", with the tabloid Metro calling it "one of the most ambitious acts of mass storytelling in recent years". | Хотя начальные романы получили смешанные отзывы, в прессе проект был назван «смелым» и «амбициозным», так британский таблоид «Metro» (англ.)русск. назвал его «одним из наиболее амбициозных массовых сказительств за последние годы». |
This memoir could have taken a tabloid turn, but instead, Kennish manages to make her personal nightmare compelling, universal... | Эта история, возможно, приняла бы бульварный оборот, но вместо этого, Кенниш смогла сделать свой личный кошмар захватывающим, всемирным... |
All right, well, listen, I'm a tabloid journalist. | Хорошо, слушай, я бульварный журналист. |
Népszabadság had the largest circulation in Hungary until 2002 when it was overtaken by Blikk, a tabloid newspaper and Metropol, a free newspaper. | У Népszabadság был самый большой тираж из венгерских изданий до 2002 года, когда её обошёл бульварный таблоид Blikk и бесплатная газета Metropol. |
A tabloid and an anthology on gender issues were produced as bibliographical references for teachers. | Кроме того, в помощь учителям начальной школы были изданы газета и сборник лекций по гендерным проблемам. |
The New York Post, a tabloid, emitted a stream of sensational reportage claiming that 12 people had been killed and that a Saudi national was "under guard" at a Boston hospital. | Крупнейшая газета «Нью-Йорк Пост», выпустила серию сенсационных репортажей, сообщив, что погибло 12 человек и что саудовский гражданин «под конвоем» находится в больнице Бостона. |
The Daily Mirror, a British tabloid newspaper, published a photograph of Rowe on the balcony of an Australian hotel. | Daily Mirror, британская таблоидная газета, опубликовала фотографию Роу на балконе австралийского отеля. |
The "Sentinel" is a paper of record, detective Dinovo, not a tabloid. | Сентинел - это авторитетная газета, детектив Диново, а не таблоид. |
Our once great paper had become riddled with tabloid journalism. | Наша, некогда великая газета, скатилась до уровня бульварного чтива |
Then I'll just say I won't answer tabloid questions. | Тогда я просто отвечу, что не буду отвечать на вопросы желтой прессы. |
As you know, Alejandro's private life has recently become grist for the tabloid mill. | Как Вы знаете, личная жизнь Алехандро в последнее время стала лакомым кусочком для желтой прессы. |
Trial by tabloid, just what we needed. | Суд желтой прессы, только этого не хватало. |
No, it's just typical tabloid rubbish. | Нет, обычные выдумки желтой прессы. |
After all this time, I thought you knew me better than the average tabloid reader. | После всего этого времени я думал, что ты знаешь меня лучше, чем какой-нибудь любитель желтой прессы. |
It's not your own personal tabloid. | А не ваша личная желтая пресса. |
It's a tabloid. | Это же желтая пресса. |
We're not a tabloid here. | Мы же не желтая пресса! |
A tabloid shot, much closer to the ground. | Фото в желтой прессе, под углом намного ближе к земле. |
Really, Nate, I was on tabloid a million times, and have never shown much that gossip and lies. | Серьезно, Нейт, я была в желтой прессе тысячи раз, и всегда там были только слухи и ложь. |
You work for a tabloid. | Ты работаешь в желтой прессе. |
Is it a coincidence that the tabloid stories about you started right after the election? | Это совпадение, что заметки в желтой прессе о тебе Начались сразу после выборов? |
Another is that Blair consistently seemed to pay much less attention to Parliament than to the right-wing tabloid press: the spin and media manipulation to which his office devoted so much effort worked wonders at first, but soon generated deep skepticism and mistrust. | Другая - то, что создавалось впечатление, будто Блэр систематически уделяет намного меньше внимания парламенту, чем желтой прессе правого толка: пиар и манипуляция СМИ, которым его офис уделял столько внимания, приносили прекрасные результаты на первых порах, но скоро вызвали глубокий скептицизм и недоверие. |
I remember the rest of that day as an endless drill of police and photographers and tabloid reporters. | Остаток дня я помню лишь по нескончаемой череде полицейских, фотографов и газетных репортеров. |
Reduced to tabloid gossip? | Унижаться до газетных сплетен? |
And inconveniently for the tabloid criminologists, there was no pattern of any kind or tidy back-story to explain why she did it. | И к неудовольствию газетных криминалистов, нет никакого шаблона или миленькой предыстории, чтобы объяснить, почему она это сделала. |
It's the tabloid tragedy that keeps this industry running. | Но ведь таблоидные трагедии - двигатель этой индустрии. |
She's hoping the tabloid stories build to a critical mass or that your ratings tank. | Она надеется, что таблоидные истории создату критическую массу или твои рейтинги упадут. |
Today, tabloid media show us everything, and subject everything to public judgment. | Сегодня таблоидные средства массовой информации показывают нам все, и выносят все на суд публики. |
And you and I both know these tabloid tell-alls are almost always fake, written for quick fame and a quick buck, so what's the big... | Мы обе знаем, что такие таблоидные "откровения" почти всегда выдумки, написанные ради славы и легких денег, поэтому чего... |