Sun goes down... the tablet starts to glow... everything comes to life. |
Солнце заходит... пластина начинает светиться... и все вокруг оживает. |
And the tablet should stay here as well, son. |
И пластина должна остаться с ним. |
The infamous, supposedly magic, glowing tablet. |
Та пресловутая, якобы волшебная пластина. |
The third golden tablet is here somewhere... and I shall find it. |
Третья пластина должна быть где-то здесь, и я ее отыщу. |
So... what makes you so curious about the tablet? |
Ну... почему эта пластина вас заинтересовала? |
If the tablet dies... nothing can bring it back! |
Если пластина погибнет... ее не возродить! |
It was never about the tablet. |
А вовсе не пластина. |
Look, that tablet is more powerful than you, Larry Daley of Daley Devices, can possibly imagine. |
Слушай эта пластина обладает такой силой... какой ты, Ларри Дэйли из "Дэйли Дивайсиз"... и представить себе не можешь. |
Truth is, the tablet... The tablet is actually magic. |
Если честно, пластина... пластина, на самом деле, волшебная. |
So if Ahkmenrah's tablet is down there... |
Если пластина Акменра там, внизу... |
Ahkmenrah's tablet will be remaining here with him. |
пластина Акменра останется здесь, с ним. |
In that sacred place hid from the eyes of man is the third gold tablet. |
"Там, в тайнике, не вводя никого в искушенье. Покоится третья пластина" |