| Sun goes down... the tablet starts to glow... everything comes to life. | Солнце заходит... пластина начинает светиться... и все вокруг оживает. |
| And the tablet should stay here as well, son. | И пластина должна остаться с ним. |
| The infamous, supposedly magic, glowing tablet. | Та пресловутая, якобы волшебная пластина. |
| The third golden tablet is here somewhere... and I shall find it. | Третья пластина должна быть где-то здесь, и я ее отыщу. |
| So... what makes you so curious about the tablet? | Ну... почему эта пластина вас заинтересовала? |
| If the tablet dies... nothing can bring it back! | Если пластина погибнет... ее не возродить! |
| It was never about the tablet. | А вовсе не пластина. |
| Look, that tablet is more powerful than you, Larry Daley of Daley Devices, can possibly imagine. | Слушай эта пластина обладает такой силой... какой ты, Ларри Дэйли из "Дэйли Дивайсиз"... и представить себе не можешь. |
| Truth is, the tablet... The tablet is actually magic. | Если честно, пластина... пластина, на самом деле, волшебная. |
| So if Ahkmenrah's tablet is down there... | Если пластина Акменра там, внизу... |
| Ahkmenrah's tablet will be remaining here with him. | пластина Акменра останется здесь, с ним. |
| In that sacred place hid from the eyes of man is the third gold tablet. | "Там, в тайнике, не вводя никого в искушенье. Покоится третья пластина" |