The compilation, systematization and dissemination of knowledge, particularly in programme areas, are essential components of results-based management. |
Сбор, систематизация и распространение знаний, особенно по направлениям, охваченным программами, являются важными компонентами управления, ориентированного на результаты. |
Its systematization will require a further sharpening of a human rights focus in the work of United Nations bodies and agencies. |
Ее систематизация потребует уделения большего внимания вопросам прав человека органами и учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Interns are assigned tasks such as basic or advanced research, collection and systematization of information and materials or assistance in preparing background papers. |
Перед стажерами ставятся такие задачи, как фундаментальные или углубленные исследования, сбор и систематизация информации и материалов или оказание помощи в подготовке справочной документации. |
Any further systematization at the global level should ensure that the necessary flexibility is not lost. |
Любая дальнейшая систематизация на глобальном уровне должна обеспечить, чтобы эта необходимая гибкость не была утрачена. |
My main area is systematization of observations of health and monitoring of treatment of torture victims including prisoners. |
Моя главная область - систематизация наблюдений за состоянием здоровья и контроль за лечением жертв пыток, включая заключенных. |
A main component of the programme is the systematization of information and the development of knowledge on the issue. |
Основным компонентом этой программы является систематизация информации и расширение круга знаний по данной проблематике. |
Industry-wide systematization and dissemination of best practices |
систематизация и распространение в масштабах всех отраслей промышленности передовых методов; |
Further strengthening and systematization of UNICEF HQ support functions with respect to gender. |
Дальнейшее укрепление и систематизация вспомогательных функций штаб-квартиры ЮНИСЕФ, имеющих отношение к гендерным вопросам. |
The complete results of the survey and the systematization of further information shared by States on the implementation of the Guiding Principles are presented in an addendum to the present report. |
Полные результаты обследования и систематизация предоставленной государствами дополнительной информации о проведении в жизнь Руководящих принципов, приводятся в добавлении к настоящему докладу. |
Within the framework of theoretical chemistry, there is a systematization of chemical laws, principles and rules, their refinement and detailing, the construction of a hierarchy. |
В рамках теоретической химии происходит систематизация химических законов, принципов и правил, их уточнение и детализация, построение иерархии. |
In the country's new framework, professionalization, specialization, efficiency and systematization are urgent needs on the part of the non-governmental organizations. |
Профессионализм, специализация, эффективность и систематизация - это необходимые определяющие факторы для неправительственных организаций в новых условиях, созданных в стране. |
To this end, data systematization and analytical and technical assistance activities will be organized to enhance national and regional discussions on appropriate policies for promoting competitiveness. |
Для этого будет проводиться систематизация и анализ данных и будет оказываться техническая помощь в целях активизации обсуждения на национальном и региональном уровнях соответствующей политики, направленной на повышение конкурентоспособности. |
(a) data collection, systematization and storage: |
(а) сбор, систематизация и хранение информации: |
Design, application and systematization of the Special Time-Use Module. Detailed information on this module is provided in the section on article 5. |
Разработка, применение и систематизация специального модуля использования рабочего времени, о котором будет подробнее сказано в материале по статье 5. |
The systematization of the methodology and process increased the quality of the evaluation findings, and enhanced consolidation of lessons from the evaluations at the global level. |
Систематизация методологии и процедур позволила повысить качество результатов оценки и улучшить обобщение уроков, извлеченных из оценок, на глобальном уровне. |
Another function is the systematization of information about the Judiciary; and |
Еще одной функцией Совета является систематизация информации о судебной системе; |
(b) Expediting and systematization of reforms to the security sector, especially the army, police and judiciary; |
Ь) ускорение и систематизация реформы в области сектора безопасности, в частности армии, полиции и системы правосудия; |
Under the auspices of the International Recovery Platform, a comprehensive systematization of lessons learned in recovery efforts would be finalized in the coming months. |
В предстоящие месяцы под эгидой Международной программы по восстановлению будет завершена всеобъемлющая систематизация опыта, накопленного в ходе деятельности по восстановлению. |
The systematization of experiences in dealing with participatory and consultation processes across the four measures under the mandate is one of the topics the Special Rapporteur intends to tackle throughout his term. |
Одним из направлений деятельности, которым Специальный докладчик собирается заниматься на протяжении всего срока действия своего мандата, является систематизация опыта работы с процессами обеспечения участия и проведения консультаций по всем четырем мерам, указанным в мандате. |
Thus, an accurate systematization of data and indicators as well as an effective analysis of the budget are particularly important requirements for the monitoring of efforts towards the realization of economic, social and cultural rights for children. |
В связи с этим особо важным условием для контроля за усилиями, призванными обеспечить осуществление экономических, социальных и культурных прав детей, является точная систематизация данных и показателей, а также эффективный анализ бюджета. |
(a) Knowledge codification and dissemination (systematization of project experience, communications strategy, specialized training programmes at the global and regional levels); |
а) кодификация и распространение знаний (систематизация опыта, накопленного в рамках проектов, стратегия поддержания связи, программы специальной подготовки кадров на глобальном и региональном уровнях); |
A vivid example of sustained partnership in this area is the accession of Turkmenistan to IOM, which was followed by the systematization of plans adopted jointly with IOM; |
Ярким примером неизменного партнерства в этой сфере стало его вступление в МОМ и последовавшая за этим систематизация принятых совместно с МОМ планов; |
(c) Ongoing ratification of United Nations human rights treaties and protocols relevant to children, and further systematization of national reporting to the treaty bodies; |
с) продолжающаяся ратификация договоров и протоколов Организации Объединенных Наций по правам человека, касающихся положения детей, и дальнейшая систематизация представления национальных докладов договорным органам; |
It is expected that the systematization of the contributions by the representatives of 50 countries be completed by October and that the final version of the document is submitted by Brazil to the 2007 United Nations General Assembly, for evaluation and discussion. |
Ожидается, что систематизация предложений, внесенных представителями 50 стран, будет завершена к октябрю, и окончательный вариант документа будет представлен Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на предмет рассмотрения и обсуждения на ее сессии 2007 года. |
The statute of the Commission defines "codification of international law" to mean "the more precise formulation and systematization of rules of international law in fields where there already has been extensive State practice, precedent and doctrine". |
В Положении о Комиссии «кодификация международного права» определена как «более точное формулирование и систематизация норм международного права в тех областях, в которых уже имеется обширная государственная практика, прецеденты и доктрины». |