Английский - русский
Перевод слова Symbolically

Перевод symbolically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Символически (примеров 105)
He's symbolically stripping them of their power and authority. Он символически лишает их силы и власти.
In particular we applaud the recent endorsement of a new Constitution and the inauguration a few days ago of the multiracial Transitional Executive Council, which effectively and symbolically ended white minority rule in South Africa. В особенности мы приветствуем недавнее одобрение новой конституции и вступление в должность несколько дней назад многорасового Переходного исполнительного совета, который фактически и символически положил конец правлению белого меньшинства в Южной Африке.
In February 2004, the Managing Director of FDA and members of the Ministry of Finance, the Liberian National Police, the Liberia Timber Association, and civil society visited Grand Bassa, Grand Gedeh and Sinoe Counties to symbolically open the regional FDA offices. В феврале 2004 года Директор-распорядитель УЛХ и представитель Министерства финансов, Национального управления полиции, Ассоциации либерийских лесозаготовительных компаний и организаций гражданского общества посетили округа Гранд-Басса, Гранд-Гедех и Синое, где символически открыли региональные отделения Управления.
As Virginia Satir has pointed out, people cannot help but communicate symbolically (for example, through their clothing or possessions) or through some form of body language. Вирджиния Сатир установила, что люди не могут не общаться символически (например, через одежду или имущество) или через какую-то форму языка тела.
I can do to help... you know, literally, symbolically... just... let me know. могу помочь... ну, знаешь, буквально, символически... просто... дай мне знать.
Больше примеров...
Символично (примеров 12)
Today's meeting is perhaps symbolically taking place on the International Day of Peace. Возможно, символично то, что сегодняшнее заседание проходит в Международный день мира.
The global fight against the HIV/AIDS pandemic symbolically expresses the progress and challenges of our planet in the light of its social problems and indicates the great contradictions faced by Governments. Глобальная борьба с пандемией ВИЧ/СПИДа символично отражает прогресс и задачи нашей планеты в свете ее социальных проблем и показывает огромные противоречия, с которыми сталкиваются правительства.
This year, symbolically, the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights coincides with the ninetieth anniversary of the founding of the Republic of Latvia. Символично, что в этом году шестидесятая годовщина принятия Всеобщей декларации прав человека совпадает с девятнадцатой годовщиной основания Республики Латвия.
Symbolically, they represent the higher nature of man, which compels him to acknowledge that no human being is inferior or superior to another. Символично, что они представляют высшую природу человека, которая заставляет его признать, что ни один человек не стоит ниже или выше другого.
Awakening and blossom of a human spiritual potential is the highest level of his existence, which is symbolically presented by open flower at the water surface. Пробуждение и расцвет духовного потенциала человека являются высшей фазой его развития, что символично представлено распустившимся на поверхности воды цветком лотоса.
Больше примеров...
Символическое (примеров 20)
Nevertheless, we want to participate, even if only symbolically, in everything that is constructive. Однако мы хотим принять участие, пусть только символическое, во всех конструктивных усилиях.
The treaty concluded between the United States and the Russian Federation was of great importance, both substantively and symbolically, in terms of the reductions agreed upon and in terms of demonstrating that nuclear weapons were increasingly weapons of the past. Договор между Соединенными Штатами и Российской Федерацией имеет огромное значение, как фактическое, так и символическое, поскольку он предусматривает согласованное сокращение вооружений, а также демонстрирует, что ядерное оружие все более становится оружием прошлого.
Human culture, because it is grounded in language as it symbolically acts upon and affects the body, so distorts the register of biological instinct that no truly human action can be understood except with reference to the symbolic register and the meanings it imposes on every subject. Человеческая культура, в основе которой лежит действие и символическое воздействие языка на тело, настолько преображает биологическое проявление инстинктов, что ни один собственно человеческий поступок не может быть понят вне его символического значения и смыслов, которые видит в них каждый человек.
Indian art evolved with an emphasis on inducing special spiritual or philosophical states in the audience, or with representing them symbolically. Индийское искусство развивалось с акцентом на призыв специальных духовных или философских состояний в человеке или символическое представление этих состояний.
The Annan Plan failed in Cyprus because of one party's opposition; progress now (the minor but symbolically important opening of the Ledra Street crossing in downtown Nicosia) reflects internal political changes on the Greek Cypriot side. План Аннана на Кипре провалился ввиду оппозиции одной из сторон; сегодняшний прогресс (незначительный, но имеющее символическое значение открытие улицы «Ledra Street», пересекающей центр Никоссии) отражает внутренние изменения политической ситуации со стороны кипрских греков.
Больше примеров...
Символический (примеров 8)
For us, this is the way of symbolically showing that Haiti is returning to a constitutional order. Для нас это символический способ демонстрации того, что Гаити возвращается к конституционному порядку.
Djibouti is proud to contribute, however symbolically, to the CERF. Джибути гордится тем, что она вносит свой - хотя и символический - вклад в СЕРФ.
The child's head is shaven and the hair is then symbolically offered to the holy river. Голова ребёнка обривается, а его волосы приносятся в символический дар священной реке.
Inspired by the command of Isaiah to "beat your swords into ploughshares", three of them had entered the factory armed with hammers, intending to symbolically disable the aircraft while spreading ashes as a sign of repentance and seeds as a sign of resurrection. Вдохновленные словами пророка Исайи "перекуем мечи на орала", трое из них пришли на территорию завода с молотками, чтобы совершить символический акт уничтожения самолета, разбрасывая вокруг себя пепел как символ покаяния и семена как символ возрождения.
Symbolically, the German Chancellor Angela Merkel, the Russian president Dmitri Medvedev, the French prime minister François Fillon and his Dutch opposite number Mark Rutte jointly turned the valve controlling the entry of Russian gas into the West European network. Канцлер Германии Ангела Меркель, российский президент Дмитрий Медведев, французский премьер-министр Франсуа Фийон и его нидерландский коллега Март Рютте вместе повернули символический вентиль, контролирующий поступление российского газа в западноевропейскую сеть.
Больше примеров...
Символической (примеров 7)
But that protection still needs to be extended to all the stricken towns, as there is nothing to show that, once Sarajevo is out of range, the Bosnian Serbs will not attack the other towns, even if they are symbolically protected by our resolutions. Однако необходимо еще распространить эту защиту на все несчастные города, поскольку нет никакой уверенности в том, что после того, как Сараево окажется вне досягаемости, боснийские сербы не подвергнут нападению другие города, хотя они и пользуются символической защитой наших резолюций.
Both symbolically and practically, this decision would be a barrier breaker, inviting the world of international competitive sport to look beyond the conventional constraints of its previous notions of hosting options for mega-sporting events, and opening up to the developing world. Как с символической, так и с практической точек зрения это решение стало важной вехой, так как побудило мир игровых видов спорта отказаться от своих прежних представлений о месте проведения крупных спортивных мероприятий и согласиться с идеей их проведения в развивающихся странах мира.
However, in this context, it is important both symbolically and as a deterrent against egregious violations of human rights that the Government took the important step of ratifying the Statute of the International Criminal Court on 10 February 2003. Однако в этом контексте важно как с символической точки зрения, так и в качестве фактора, сдерживающего чудовищные нарушения прав человека, чтобы правительство сделало важный шаг и ратифицировало Статут международного уголовного суда 10 февраля 2003 года.
Symbolically: f:, ..., t] t: v f A forest f consists of a list of trees, while a tree t consists of a pair of a value v and a forest f (its children). В символической форме: f:, ..., t] t: v f Лес f состоит из списка деревьев, в то время как дерево t состоит из пары - значения v и леса f (потомков).
However, there is agreement that the initiative is both symbolically important and administratively possible, and appropriate steps can make economic sense. Вместе с тем выражается общее мнение, что эта инициатива важна с символической точки зрения и реально осуществима с административной точки зрения, и соответствующие меры могут иметь смысл и в экономическом плане.
Больше примеров...